"كنت تعلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sabías
        
    • Sabía
        
    • Sabias
        
    • Sabían
        
    • Supiste
        
    • sabe
        
    Te gustaba mirar en la parte final del libro de matemáticas porque Sabías que aunque no tuviese sentido entonces para fin de año, comprenderías todo. Open Subtitles كنت تحب النظر في نهاية كتاب الرياضيات لأنك كنت تعلم بالرغم من أنه لا يعني شيئاً الآن بنهاية العام ستفهمه كله
    Sabías lo horrible que era vivir en la casa, quería irme a vivir contigo. Open Subtitles كنت تعلم بأنني مستاءة من بقائي بالمنزل أردت أن أنتقل للعيش معك
    Tu Sabías de qué iba todo esto, todo el tiempo. Lo sé, porque te envié un video, también. Open Subtitles كنت تعلم حقيقة مايجريّ طوال الوقت أنا أعلم ، لأنني أرسلت لكَ الفلم , أيضاً.
    Por favor. Ud. Sabía que perdía. Le dijo que huyera y huyó. Open Subtitles رجاءً, كنت تعلم أنك تخسر أخبرته أن يهرب و هرب
    Todos estos años, usted Sabía que su hijo dibujaba a su madre... Open Subtitles طوال كل تلك السنوات، كنت تعلم أنّه كان يرسم أمّه،
    Y si tú Sabías esto y lo hiciste de todas maneras, das asco y te mereces perder los nacionales. Open Subtitles وإذا كنت تعلم هذا وفعلته على أية حال فأنت سيء وتستحق أن لا تحضر المنافسات الوطنية
    ¿Cuál es tu papel en las acusaciones que Sabías que iban a haber? Open Subtitles إذن ما ردك على الإتهامات بأنك كنت تعلم بأن هذا سيحدث؟
    Sí, que básicamente te has hecho pasar por mí... actuando como si yo no existiera... a pesar de que Sabías que estaba aquí todo el tiempo. Open Subtitles نعم، انك في الاساس كنت تدعي بأنك انا وتمثل انه ليس لي وجود ومع ذلك كنت تعلم بأنني كنت هنا طيلة الوقت
    Y para cuándo estaría programado. Sabías que las máquinas caerían esta noche. Open Subtitles انت تعلم ماكان عليه كنت تعلم ان الآلات ستسقط الليلة
    Sabías lo que yo estaba viviendo y no hiciste nada al respecto. Open Subtitles وأنك كنت تعلم بما أمر به ولم تفعل شيئاً حياله
    Pero Sabías que esto iba a ocurrir, así que ¿por qué lo hiciste? Open Subtitles ولكنك كنت تعلم أن هذا سوف يحدث لماذا ذهبت إذا ؟
    Si Sabías que hice trampa, ¿por qué no expulsas el fuego y destruyes la ciudad? Open Subtitles إن كنت تعلم أنني خنت عهدي لمَ لم تُطفئ النار و تدمّر البلدة؟
    Pero tú Sabías que los hermanos de acogida no tienen permitido estar en ningún tipo de relación sentimental. Open Subtitles ولكنك كنت تعلم أن الإخوة بالرعاية غير مسموح لهم بالإرتباط بأي شكل في علاقات عاطفية
    Cuando le dijiste a Tetch que matara a Lee, Sabías que haría lo contrario. Open Subtitles عندما اخبرت تاتش ان يقتل لي كنت تعلم بأنه سيقوم بفعل العكس
    Sabías que eran inocentes, pero estabas loco por colgarlos. Open Subtitles كنت تعلم أن هؤلاء الرجال أبرياء ورغم ذلك كنت تتوق بجنون لرؤيتهم يشنقوا
    Sabías que iba en el tren. ¿No prueba que tú también? Open Subtitles ولكنك كنت تعلم أنه على متن القطار أليس هذا دليلا أنك على متن القطار؟
    Creo que Sabías lo que estaba pasando. Open Subtitles أعتقد بأنك كنت تعلم مالذي يحدث
    Sabía que su leyenda no se sostendría ante ese nivel de escrutinio. Open Subtitles و كنت تعلم بأنك غطاءك سينكشف بهذا المستوى الأمني الدقيق
    ¿Sabía que su hermano tenía una orden de restricción contra él sobre esta propiedad? Open Subtitles هل كنت تعلم بأن أخاك لديه أمر بعدم الاقتراب من هذه الملكية.
    ¿Sabía que el polvo está en su mayoría compuesto por piel humana? Open Subtitles هل كنت تعلم أن الغبار يتكون معظمه من جلد الإنسان؟
    Sabias que estaba drogándose durante el trabajo y no me lo dijiste. Open Subtitles كنت تعلم انها كانت تتعاطى خلال العمل و لم تخبرني
    Y me uní a la Asociación de Nutrición Escolar, y ¿sabían que algo más de 30 millones de niños participan en los programas de almuerzo escolar cada día. TED وأنا قمت بالتشارك مع منظمة الغذاء الصحي المدرسي هل كنت تعلم أنه أكثر بقليل من 30 مليون طفل يشاركون ببرامج الغداء المدرسي كل يوم
    Lo Supiste todo el tiempo, ¿verdad? Open Subtitles لقد كنت تعلم هذا منذ وقت طويل اليس كذلك؟
    Señor, estamos hablando de materiales nucleares. Si sabe algo, nos lo tiene que decir. Open Subtitles سيدي إننا نتحدث عن أسلحة نووية إن كنت تعلم شيئاً، عليك أخبارنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus