¿Cómo puede ser una mala influencia en vivo en un paquete tan atractivo? | Open Subtitles | كَيْفَ مثل هذا التأثير السيءِ يَعِيشُ في مثل هذا الرزمةِ المُمتازةِ؟ |
¿Cómo puede el jurado hacer caso omiso de lo que ya ha oído? | Open Subtitles | كَيْفَ لهيئةِ المحلفين تجاهل ماَسْمعُوه؟ |
¿Cómo puedes tener... ese aspecto tan adorable y fresco sin haber dormido? | Open Subtitles | كَيْفَ تَبْدين بهذة الروعة و نضرة بدون نومِ؟ |
¿Cómo puedes pensar que uno de nosotros va a traicionarte? | Open Subtitles | كَيْفَ تَشْعرُ ذلك أي واحد هنا يَخُونُك، |
¿Cómo puedo considerarme una persona ética cuando tengo a la princesa de la oscuridad manejando mis negocios? | Open Subtitles | كَيْفَ أَعتبرُ نفسي شخص أخلاقي عندما عِنْدي أميرةُ الظلامِ إجْراء عملي لي؟ |
¿Cómo pudiste pensar que no me importaría saber quién es mi padre? | Open Subtitles | كَيْفَ تَعتقدُ بأنَّ ه لا يَهْمَّ لي لمعْرِفة مَنْ أبي؟ |
¿Cómo podría rechazar una invitación tan amable? | Open Subtitles | كَيْفَ أَرْفضُ مثل هذه الدعوةِ المُترَفةِ؟ رائع. |
¿cómo puede declarar que era legalmente demente? | Open Subtitles | كَيْفَ تاتي هنا وتَشْهدَ بأنّه كان مجنونا قانونيا؟ |
¿Cómo puede crecer nada en ese lugar? | Open Subtitles | كَيْفَ يَنْمو شيئا في ذلك المكانِ؟ |
¿Cómo puede pensar en comer dulces en un momento como este cuando las... | Open Subtitles | كَيْفَ تُفكّرُ بأَكْل الحلوى في تُوقيّتُ مثل هذه ولاتوجد فرصِة ان نخْرج من هنا أحياءِ |
¿Cómo puedes tolerar esto todo el tiempo? | Open Subtitles | كَيْفَ تستطيعين الوقوف هنا كل الوقت؟ |
¿Cómo puedes hablar con alguien en un momento así? | Open Subtitles | كَيْفَ تَتكلّمُ مع شخص في وقّتُ مثل هذا؟ |
¿Cómo puedes decir eso después de tantos años? | Open Subtitles | كَيْفَ تَقُولُ ذلك بعد كل هذه السَنَواتِ؟ |
Bueno, si lo pones de esta manera, ¿cómo puedo decir no? | Open Subtitles | حَسناً، إذا وَضعتَه ذلك الطريقِ، كَيْفَ أَقُولُ لا؟ |
Bueno, ahora que estamos juntos, ¿cómo puedo estar segura, realmente segura, de que no podía haber alguien más? | Open Subtitles | حَسناً، الآن بأنّنا سوية، كَيْفَ أَكُونُ متأكّداً، متأكّد جداً، الذي هناك لَنْ يَكُونَ الآخر شخص آخر؟ |
¿Cómo puedo casarme por segunda vez cuándo aún vives? | Open Subtitles | كَيْفَ اتزوّجُ ثانية و أنت ما زِلتَ حيّ؟ |
¡Dejaste abierta la ventana! ¿Cómo pudiste? | Open Subtitles | تَركتَ النافذةَ مفتوحة كَيْفَ تَعمَلُ ذلك؟ |
¿Cómo pudiste utilizar a tu propia carne y sangre para matar a toda esa gente? | Open Subtitles | كَيْفَ تَستعملُ لحمَكَ و دمّك للمُسَاعَدَة على ذَبْــح كُلّ أولـئــك الناسِ؟ |
Ni a ninguna de Uds. ¿Cómo podría? | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ آَذي أيّ منكم. كَيْفَ أقدر؟ |
No entiendo. ¿Cómo pudo pasar? | Open Subtitles | حَسناً، أنا لا أَحصَلُ عَلى هذا. كَيْفَ هذا يَحْدثُ؟ |
Asi que, ¿como puede una esposa media muerta sentir dolor? | Open Subtitles | كَيْفَ إذَا تَشْعرُ إمرأةُ شبه ميتة بألمِ ؟ |
¿Cómo es que no vio el crucifijo que llevaba en el cuello? | Open Subtitles | كَيْفَ لم يَرى صورة المسيح المصلوبَ حول رقبتِها؟ |
¿Cómo pude pensar que malgastarías el dinero? | Open Subtitles | كَيْفَ أعتقد أنت تُبذّرُ المال أعطيتُك ذلك الطريقِ؟ |
¿Cómo pueden hablar tus genitales? | Open Subtitles | كَيْفَ أعضائكَ التناسلية أجرِ المكالمات الهاتفيةَ؟ |
¿Cómo podemos decirle, Lajoji? Yash nos ha advertido contra él. | Open Subtitles | كَيْفَ نُخبرُه، لجوجي ياش حذّرَنا من أخبارة. |
- Aquí el despacho de Ángel. ¿En qué puedo servirlo? | Open Subtitles | هذا مكتبُ آنجل كَيْفَ أُساعدُك؟ |