"كُلّ ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todo lo que
        
    • Lo único
        
    • es todo
        
    Es una combinación de factores, pero todo lo que haremos es apagar el dron. Open Subtitles مجموعة من العوامل مجتمعة، لكن كُلّ ما يَجِبُ فعله أَنْ نطفئ الطائرةَ.
    Y no te gusta, pero todo lo que puedes hacer es controlar si cooperas o te retiras, si compartes o si tomas. Open Subtitles وأنك لا تحبُّ ذلك لكن كُلّ ما تستطيع فعله هو التحكم سواء تتعاونُ أَو ترتدُّ، سواء تقتسم أَو تأْخذ،
    todo lo que podemos hacer ahora es esperar y rezar. Open Subtitles كُلّ ما يُمْكِنُ أَنْ نفعلة الآن هو الإنتظارُ و الدعاء
    Lo único que tenemos que hacer es llegar a Cable Junction y esperar. Open Subtitles كُلّ ما علينا فعله أن نصل إلى ملتقى الكيبل و ننتظر
    Bueno, es que, quiero despedir al siglo sin compañía, eso es todo. Open Subtitles انا فقط اريدُ رُؤية القرنِ القديمِ يرحل ، ذلك كُلّ ما فى الامر
    todo lo que sé es que estaba en una jeringuilla y ahora estoy dentro de ti. Open Subtitles كُلّ ما أَعْرفُة أنني كُنْتُ داخل حقنة والآن أَنا بداخلك.
    ¿Preparó todo lo que le indiqué ayer? Open Subtitles هل جهزتِ كُلّ ما طلبناه منك ليلة أمس؟ جهزت كُلّ شيءَ.
    ¡Todo lo que sé es que Lassard desapareció en el aeropuerto! Open Subtitles انظر، كُلّ ما أَعْرفُة ان لاسارد إختفِي في المطارِ.
    Y eso es todo lo que sé. Open Subtitles إِسْتِرْداد صليبِ بيرزيى وذلك كُلّ ما أَعْرفُه
    todo lo que podiamos hacer era hablar de familias, la vida y nosotros Open Subtitles كُلّ ما امكننا الحديث عنه هو العائلة , الحياة وعن بعضنا البعض
    Me alegra saber que no olvidaste todo lo que te enseñamos. Open Subtitles من اللّطيف ان نعرِف بأنّك لَمْ تَنْسِ كُلّ ما علّمنَاه لك.
    todo lo que necesito es tiempo... un momento que sea mío... mientras que estoy entre los dos... no soy una niña... no hay necesitad de protegerme. Open Subtitles كُلّ ما أَحتاجُه وقتُ أي لحظة التي لي بينما أَنا في الوسطُ
    Ningún hombre puede poseer todo lo que desea. Open Subtitles لا يُمْكِنُ أَنْ يَمتلكَ الرجلَ كُلّ ما يَرْغبُ.
    todo lo que tenía que hacer, era quererlo con todas mis fuerzas. Open Subtitles كُلّ ما كان يجب أنْ أفعله أن أرغب بها بما فيه الكفاية
    ¡Porque interrogándolo consigues información vital del enemigo! ¡Sé todo lo que necesito saber, Coronel! Open Subtitles لأن بذلك كيف تعرف ما هذا الكائن أَعْرفُ كُلّ ما أَحتاجَ معرفته ، عقيد
    Mira, todo lo que necesitas es sostener fuerte el papel. Open Subtitles كما ترى، كُلّ ما تحتاج أَنْ تَفعلَه هو أن تحكم إمساك الورقةِ
    Y Trevor está intentando curarnos Ése es todo lo que sé. Open Subtitles وتريفور يُحاولُ مُعَالَجَتنا هذا كُلّ ما أَعْرفُ
    Bueno, sólo piénsalo, es todo lo que digo. Open Subtitles حَسناً،فقط فكر في الموضوع، هذا كُلّ ما أَقُولُه.
    Aunque, Lo único que tuvo que hacer fue abrir la puerta de su dormitorio, pero gracias de todos modos. Open Subtitles بالطبع، كُلّ ما قامت به كان هو فُتِحَ بابَ غرفةِ نومها، لكن شكراً على أية حال.
    Lo único que puedo decir es gracias. Open Subtitles لذا، كُلّ ما يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَة شكراً لك.
    Lo único que sabemos es que alguien disparó contra usted. Open Subtitles كُلّ ما نَعْرفُه بأنّ شخص ما أطلق على سيارتِكَ
    Quieres intimidad, eso es todo. Open Subtitles تُريدين الحميميّة, هذا كُلّ ما فى الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus