Otros Estados indicaron que en la elaboración de las modalidades del mecanismo de examen podrían aprovecharse los conocimientos especializados de los miembros de esos órganos. | UN | وأوضحت دول أخرى أنه يمكن الاعتماد على خبرة أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات في وضع الطرائق المفصلة لآلية الاستعراض. |
Al respecto, resulta fundamental la cuestión de la financiación previsible y sostenida del mecanismo de examen. | UN | ومن الشواغل الأساسية في هذا الصدد توفير التمويل المستدام والذي يمكن التنبؤ به لآلية الاستعراض. |
El organismo oficiará de sede oficial del mecanismo de examen. | UN | وتكون هذه الوكالة المقر الرسمي لآلية الاستعراض. |
Se muestra dispuesto a someterse al mecanismo de examen periódico universal; | UN | وتعرب عن استعدادها للخضوع لآلية الاستعراض الدورية العالمية؛ |
Establecimiento de fondos para el mecanismo del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos | UN | إنشاء صندوق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
En el mismo plazo, el Consejo también elaboraría las modalidades y la asignación del tiempo necesario para el mecanismo de examen periódico universal. | UN | وفي خلال الإطار الزمني نفسه سيقوم المجلس بوضع الطرائق وتحديد الوقت اللازم لآلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Se presenta a la Conferencia el texto del proyecto de mandato del mecanismo de examen, para que lo estudie y adopte las medidas pertinentes. | UN | وقدم نص مشروع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض إلى المؤتمر للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب بشأنه. |
Con ese mecanismo se ampliaría la base de donantes, se asegurarían fondos suficientes y se aumentaría la previsibilidad de la financiación voluntaria del mecanismo de examen. | UN | ومن شأن هذه الآلية توسيع قاعدة المانحين وكفالة تمويل وافٍ وتعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل الطوعي لآلية الاستعراض. |
Gastos provisionales del mecanismo de examen en sus dos primeros años | UN | النفقات المؤقَّتة لآلية الاستعراض للسنتين الأوليين |
Subrayaron que durante el segundo ciclo del mecanismo de examen se tratarían cuestiones todavía más complejas que en el primer ciclo. | UN | وأكّدت على أنَّ الدورة الثانية لآلية الاستعراض سوف تتناول مسائل أعقد مما كانت الحال عليه في دورة الاستعراض الأولى. |
Se observó que los términos de referencia del mecanismo de examen todavía se debían terminar de establecer en el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | وأشير إلى أنَّ من المنتظر أن يوضع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض في صيغته النهائية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Se destacaron los principios rectores del mecanismo de examen y su enfoque amplio y progresivo. | UN | وسُلِّطت الأضواء على المبادئ التوجيهية لآلية الاستعراض ونهجها المتدرّج والشامل. |
Otros recalcaron que los principios rectores y las características del mecanismo de examen debían respetarse a lo largo de todo el proceso de examen. | UN | وشدَّد متكلمون آخرون على أنه ينبغي الالتزام بالمبادئ التوجيهية لآلية الاستعراض وخصائصها خلال عملية الاستعراض. |
Un orador recomendó que el Grupo de Trabajo examinara la preparación y el alcance del segundo ciclo del mecanismo de examen. | UN | وأوصى أحد المتكلِّمين بأن يُعنى الفريق العامل بالتحضير للدورة الثانية لآلية الاستعراض وتحديد نطاقها. |
Por consiguiente, no procede denegar la validez o el campo de aplicación de la reserva formulada por el país basándose simplemente en la reforma estructural del mecanismo de examen. | UN | وبالتالي فإن من غير المناسب إنكار صحة تحفُّظ النمسا واستمرار صلاحية نطاق تطبيقه، لا لشيء سوى للإصلاح التنظيمي لآلية الاستعراض. |
Al cumplir con sus obligaciones financieras de cara al mecanismo de examen, los países participantes están consolidando el proceso e identificándose plenamente con él. | UN | ووفاء البلدان المشاركة بالتـزاماتها المالية لآلية الاستعراض يوطد هذه العملية ويجعلها مملوكة لها ملكية كاملة. |
Sin embargo, una delegación reiteró su apoyo a la asignación de recursos adicionales para asegurar la prestación de servicios al mecanismo de examen periódico universal. | UN | غير أن أحد الوفود كرر الإعراب عن تأييده لتخصيص موارد إضافية لكفالة تقديم الخدمات لآلية الاستعراض الدوري الشامل. |
También prestará apoyo al mecanismo de examen periódico universal realizando y coordinando la labor preparatoria, los análisis, el seguimiento de los resultados y otras actividades conexas. | UN | وسيقدم الدعم أيضا لآلية الاستعراض الدوري الشامل عن طريق تنفيذ وتنسيق ما يلزم من الأعمال التحضيرية والتحليلات ومتابعة النواتج وغير ذلك من الأنشطة ذات الصلة. |
Establecimiento de fondos para el mecanismo del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس |
Establecimiento de fondos para el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
Nuestro grupo ha identificado las siguientes características principales que debería tener un mecanismo de examen eficaz: | UN | وقد حددت مجموعتنا السمات الرئيسية التالية لآلية الاستعراض حتى تستوفي شرط الكفاءة: |
Indonesia reafirma su total apoyo al mecanismo del examen periódico universal y su proceso de seguimiento. | UN | وأكدت إندونيسيا مجدداً دعمها الكامل لآلية الاستعراض الدوري الشامل ولعملية المتابعة الخاصة به. |
También decidió que el Consejo determine las modalidades del mecanismo del examen periódico universal y el tiempo que se le asignará, en un período menor de un año. | UN | وقررت أيضا أن يضع المجلس الطرائق والتوزيع الزمني اللازم لآلية الاستعراض الدوري الشامل في غضون عام واحد. |
También hizo referencia a la propuesta formulada por el Grupo de trabajo en su segundo período de sesiones en el sentido de que la Conferencia analizara la aprobación de un plan de trabajo plurianual para el período que restaba hasta 2015, año en que comenzaría el segundo ciclo del mecanismo de examen de la aplicación. | UN | وأشار أيضا إلى الاقتراح الذي قدّمه الفريق العامل في دورته الثانية بأن يناقش المؤتمر اعتماد خطة عمل متعدّدة السنوات للفترة الممتدة حتى عام 2015، عندما تبدأ الدورة الثانية لآلية الاستعراض. |