"لأقوله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que decir
        
    • decirte
        
    • decirle
        
    • para decir
        
    • contar
        
    • diré
        
    • decirles
        
    • decirlo
        
    • qué decir
        
    Ahora, como artista, mujer, árabe, o ser humano que habitaba el mundo en 2010 sólo tenía una cosa que decir: quería decir no. TED الآن وكفنانة أنثى عربية أو كإنسانة تعيش في العالم سنة 2010 كان لدي أمر واحد لأقوله: أردت أن أقول لا.
    No se, no se. Pero, Aunque no tengo nada que mostrar, nada que decir trataremos de hablar sobre otra cosa. TED لا أعرف. حسنا، حسنا، بما أنه ليس لدي شئ لأعرضه، أو لأقوله. سنحاول التحدث في شئ اخر.
    Tengo poco que decir sobre mi infancia, excepto que fue feliz... en parte. Open Subtitles لدي القليل لأقوله عن طفولتي سوى أنها كانت سعيدة في أماكن
    Yo iba a decirte esto antes, pero no me atreví a hacerlo. Open Subtitles كنت سأقوله هذا صباح اليوم. لكن لم أتمالك نفسي لأقوله.
    Aun no puedo procesar la idea de tener niños justo ahora y necesito decirle algo antes de que vaya más lejos con la idea. Open Subtitles لا يمكننى التفكير في وجود طفل في الوقت الحالي يجب أن أجد شيء لأقوله له قبل أن يهتم أكثر بالفكرة
    Es como que Gran Hermano te puede espiar todo el tiempo, pero cuando yo tengo algo para decir nadie quiere escucharme. Open Subtitles مثل الأخي الكبير الذي يتجسس عليً طوال الوقت وثانياً أنا عندي شيئاً لأقوله لا أحد يستمع
    Creo que si tienes algo que decir tan solo ve y dilo. Open Subtitles أنا أعتقد أنه إذا كان لدي شيئ لأقوله أقوله فحسب
    Nos dejó tan repentinamente anoche, señor, y tenía tanto que decir y estoy seguro de que seremos buenos amigos. Open Subtitles لقد غادرت بشكل مفاجئ بالأمس، سيديِ. وكان لدي الكثير لأقوله .أنا واثق من أننا سنكون أصدقاء
    No tiene sentido que vaya y actúe como si tuviera algo que decir. Open Subtitles لا جدوى من ذهابي هُناك وجلوسي معهم وكأن لديّ شيءٌ لأقوله
    Bien, creo que harás una excepción cuando escuches lo que tengo que decir. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنك ستقبل بإستثناء حين تسمع ما لدىّ لأقوله
    Siento que tengo algo que decir y compartir. TED أنا أشعر أنه لدي شيء لأقوله وشيء لأشاركه.
    Al ser un sobreviviente de la brutalidad policial, y al haber perdido a un amigo de la infancia, Alonzo Ashley, en manos de la policía, tenía que decir algo sobre el tema. TED كماترون، كونني ناجٍ من وحشية الشرطة وخسرت صديق الطفولة، الونزو آشلي، بيد الشرطة، لدي شيء صغير لأقوله حول هذا الموضوع
    Tengo tanto que decir. Tengo que pensar lo que voy a decir. TED لدي الكثير لأقوله. يجب علي التفكير بما سأقوله
    Anularlo tendré que decir algo al respecto, y también King. Open Subtitles الغاء ؟ لدى أمرا لأقوله وكذلك الملك كما اعتقد
    No tengo nada que decir, a nadie. Open Subtitles لاأعلم شيئاً لأقوله لاأعلم ما أقوله لأي احد
    No tengo otra cosa que decir, excepto que me alegro... de que hayas demostrado ahora lo que realmente eres. Open Subtitles ليس لدى شئ آخر لأقوله لك .... عدا أننى سعيدة أنه قبل زواجنا ظهرت على حقيقتك
    No tengo tiempo para joder por aquí, así que voy a decirte algo ahora. Open Subtitles ليس لديّ الوقت لآتي إلى هنا لذا لديّ شيء لأقوله لك الآن
    - Realmente lo estoy. - Tengo tanto que decirte. Open Subtitles أنا فى الحقيقة فى عجلة من أمرى لدى الكثير لأقوله لك
    Solo tenemos una cosa que decirle y espero que se lo tome en serio. Open Subtitles لدىّ شيء واحد فقط لأقوله لك وآمل أن تأخذه على محمل الجد
    Me escucho decirlo pero sé que es algo estúpido para decir. Open Subtitles كأنى اسمع نفسى اقول هذا لكنى اعرف انه شىء غبى لأقوله
    No hay mucho que contar, Nos conocimos en la facultad Open Subtitles ليس هناك شيءٌ كبيرٌ لأقوله لقد تعرّفت عليه بالجامعة
    El timbre sonará pronto, y no sé cuándo podré decírte esto... así que lo diré ahora. Open Subtitles أنظرالجرس سيضرب الان, ولاأعلم اذا كنت أملك الفرصة لأقوله أنا , سوف أقوله الان
    En este periodo sólo tengo una cosa que decirles... una regla. Open Subtitles لدي فقط هذه الكلمة شيء واحد لأقوله لكم. قاعدة واحدة.
    Yo no sabía qué decir, no se me ocurría nada. Open Subtitles كنت أحاول التفكير فى شيئ لأقوله لكنى لم أستطع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus