"لأنني كنت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • porque estaba
        
    • porque tenía
        
    • porque yo estaba
        
    • porque era
        
    • porque he estado
        
    • Porque yo era
        
    • porque estuve
        
    • porque me
        
    • porque fui
        
    • porque iba
        
    • haber sido
        
    • haber estado
        
    • por estar
        
    • porque sabía
        
    • porque esperara que
        
    Y para mí, esos 7 años han sido como una bendición total, porque estaba leyendo, estaba escribiendo, estaba pensando, estaba investigando. TED وبالنسبة لي .. كانت تلك السنوات السبع نعمة كبيرة، لأنني كنت اقرأ و أكتب، وكنت أفكر و أبحث.
    Bien, porque estaba pensando que el cuarto de estar necesita un poco de chispa. Open Subtitles جيد . لأنني كنت أفكر بالحقيقة أن غرفة الجلوس بحاجة لبعض الإثارة
    Que le quede claro que no he falsificado nada porque estaba allí de incógnito. Open Subtitles و للتوضيح ، أنا لم أزوّر أي شيء لأنني كنت أنا المتخفية
    Creo que vine aquí porque tenía miedo de estar en primer año. Open Subtitles أعتقد أنني أتيت هنا لأنني كنت خائفاً من كوني مبتدىء
    Pero estamos teniendo una conversación ahora, eso es excelente, porque yo estaba tratando de encontrar un labial rojo sangre Open Subtitles لكن إن كنّا حقاً نتحدث فهذا رائع لأنني كنت أبحث عن أحمر شفاه أحمر بلون الدم
    Y desde ese cementerio, empezaba a buscar una vez más, no porque era valiente, sino porque sabía que bien podría creer o morir. TED ومن تلك المقبرة، بدأت البحث مرة أخرى، ليس لأنني كنت شجاعًا، لكن لأني فهمت أنى إما أن أؤمن أو أموت.
    porque he estado solo con la abuela, y sé lo que es. Open Subtitles لأنني كنت لوحدي مع جدتي من قبل وأعرف كيف تتصرف
    No importaba Porque yo era feliz con sólo mirar mi hermosa media hectárea con mi dulce, aunque torpe, muchacha. Open Subtitles لم يكن لهذا أهمية لأنني كنت سعيداً بالنظر إلى نصف قطعة أرضي مع فتاتي العذبة والخرقاء
    No puedo decirle al chico que perdí a su perro porque estaba exhausta. Open Subtitles لا يمكنني إخبار هذا الطفل أنني أضعت كلبه لأنني كنت متعبة
    Cuando descubrí que podía ver esos colores en las personas, tardé mucho tiempo, porque estaba en un estado de ansiedad. Open Subtitles تمكني من معاينة تلك الألوان في الناس كلفني وقتا طويلا لأنني كنت في تلك الحالة من التوتر
    Luego se me cayó el teléfono porque estaba nerviosa y no sabía qué decir. Open Subtitles و سقط مني الهاتف لأنني كنت متوترة ،و لم أعرف ماذا أجيبه
    Tuve que interrumpir esa última oración en la mitad porque estaba muy sorprendido. Open Subtitles كان علي أن أوقف آخر جملة في المنتصف لأنني كنت متفاجىء
    ¿Recordáis cuando os dije que no podía venir a veros a las semifinales de patinaje artístico porque estaba muy ocupado en el trabajo? Open Subtitles أتذكر حين قلت لك انه لم أتمكن من حضور نصف النهائي بطولة التزلج الفني خاصتك لأنني كنت عالقا في العمل؟
    Solo dije eso porque estaba avergonzado de decir que olvidé tirar de la cadena. Open Subtitles لقد قلت هذا فقط لأنني كنت محرجة للقول أنني نسيت تنظيف المرحاض
    porque estaba atrapada en ese sueño, y para mí era una pesadilla. Open Subtitles لأنني كنت عالقة داخل ذلك الحلم وبالنسبة لي كان كابوساً
    Pasé mi primer fin de semana en la casa de Alan y no pude dormir, porque tenía miedo de que pudiera hacer algo vergonzoso. Open Subtitles قضيت أول عطلة نهاية أسبوع لي في مكان آلان ولم أستطع النوم، لأنني كنت أخشى أنني قد تفعل شيئا محرجا.
    - Porque fuiste inteligente. - No, porque yo estaba muerta de miedo. Open Subtitles لأنك كنت ذكياً لا , لأنني كنت خائفاً حتى الموت
    Eso es porque era estudiante de medicina, pero me acabo de graduar. Open Subtitles هذا لأنني كنت طالبًا في كلية الطب، وقد تخرجت لتوِّي.
    Es porque he estado esperando para estar contigo desde hace tanto pero siento que lo he echado a perder. Open Subtitles ذلك لأنني كنت انتظر أن ابقى معك منذ فترة طويلة لكنّي أشعر بأني قد أفسدت الأمور
    Porque yo era esa chica, que nunca tuvo la oportunidad de ir en serio. Open Subtitles لأنني كنت تلك الفتاة التي لم تحصل على فرصة للذهاب إلى الحفلة
    Se los digo porque estuve en ambos. TED أستطيع أن أخبركم لأنني كنت على الجانبين
    Eso es porque me presenté con mucho aceite de coco en el pelo. TED ذلك لأنني كنت أضع الكتير من زيت جوز الهند علي شعري.
    porque fui yo quien la levantó del suelo y la puso en un contenedor hasta que llegó la ambulancia. Open Subtitles لأنني كنت أنا من رفعه من الأرض و وضعه في خزانة السمك حتى وصلت سيارة الاسعاف.
    Estudié literatura infantil porque iba a trabajar con niños y con libros. TED لقد درستُ أدب الأطفال لأنني كنت سأعملُ مع الأطفال والكتب.
    Ni una ni otra. Lo sé por haber sido profesor de historia. Open Subtitles لا هذا و لا ذاك،أعرف ذلك لأنني كنت أستاذ تاريخ
    Mi teléfono debe haber estado descolgado porque estuve en casa todo el día. Si. Lisa, ¿sabes qué? Open Subtitles لابد أن هاتفي معطل لأنني كنت في المنزل طوال النهار
    ¡No puedo creer que me haya perdido de una chica entregada por estar sentado en un inodoro escuchándote no-cagar! Open Subtitles لا أصدق أنني فوّت علاقة مؤكدة لأنني كنت جالساً على مرحاض منصتاً إليك وأنت لا تتبرز
    He de decir que siempre me he sentido un tanto nerviosa al hablar ante ustedes; no porque esperara que me criticaran, sino porque siempre he tenido la sensación de que mis comparecencias ante ustedes eran ocasiones especiales. UN ولا بد أن اقول إنه كان ينتابني قدر طفيف من الارتباك كلما خاطبتكم، لا لأنني كنت أخشى الانتقاد، وإنما لأنني كنت أقدّر دائما أهمية كلامي إليكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus