"لأوزبكستان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Uzbekistán
        
    • a Uzbekistán
        
    • uzbeko
        
    • para Uzbekistán
        
    • con Uzbekistán
        
    • en Uzbekistán
        
    • Estado parte
        
    El artículo 156 del Código Penal de la República de Uzbekistán prohíbe los actos dirigidos a fomentar el odio nacional, racial o religioso. UN كما أن المادة 156 من القانون الجنائي لأوزبكستان تحظر الأعمال التي تحرض على الكراهية لأسباب وطنية أو عنصرية أو دينية.
    Observaciones finales sobre el informe inicial de Uzbekistán UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأوَّلي لأوزبكستان
    En virtud del artículo 11 del Código Penal de la República de Uzbekistán, se establece que dicho Código será aplicable a toda persona que cometiere un delito en el territorio de Uzbekistán. UN تنص المادة 11 من القانون الجنائي لأوزبكستان على تطبيق هذا القانون على كل من يرتكب جريمة في إقليم أوزبكستان.
    La Misión de observadores de la CEI analizó la legislación electoral de la República de Uzbekistán y observó distintas etapas del proceso electoral, entre ellas: UN وقام مراقبو رابطة الدول المستقلة بتحليل التشريعات الانتخابية لأوزبكستان ومراقبة مختلف مراحل العملية الانتخابية:
    En la vida política y pública de Uzbekistán, la mujer disfruta de los derechos siguientes en las mismas condiciones que el hombre: UN وتتمتع المرأة بالحقوق التالية في الحياة السياسية والعامة لأوزبكستان على قدم المساواة مع الرجل:
    En el Código Penal de la República de Uzbekistán se establece la responsabilidad por los siguientes actos: UN ويثبت القانون الجنائي لأوزبكستان المسؤولية فيما يلي:
    La Misión Permanente de la República de Uzbekistán aprovecha la oportunidad para reiterarle al Secretario General de las Naciones Unidas el testimonio de su consideración más distinguida. UN وتغتنم البعثة الدائمة لأوزبكستان هذه الفرصة كي تجدد للأمين العام للأمم المتحدة أصدق آيات التقدير.
    Puesto que es ciudadano de Kirguistán, fue conducido a la frontera y salió de la jurisdicción de Uzbekistán. UN ونظراً لكونه من رعايا قيرغيزستان، فقد اقتيد إلى الحدود وغادر الولاية القضائية لأوزبكستان.
    Informe nacional de Uzbekistán de 2002. UN التقرير الوطني لأوزبكستان لعام 2002.
    Informes periódicos segundo y tercero combinados de Uzbekistán UN التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث لأوزبكستان
    El Estado parte informó al Comité que el Tribunal Supremo de Uzbekistán había examinado el dictamen del Comité. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن المحكمة العليا لأوزبكستان نظرت في آراء اللجنة.
    El Comité expresó preocupación por la definición de tortura que figuraba en el Código Penal de Uzbekistán. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء تعريف التعذيب في مدونة الإجراءات الجنائية لأوزبكستان.
    Cabe observar que las instituciones judiciales de la República de Uzbekistán no recibieron denuncias de arrestos ni de detenciones arbitrarios. UN ونشير أيضا في هذا السياق إلى أن السلطات القضائية لأوزبكستان لم تتلق أية شكاوى بشأن أي توقيف أو احتجاز تعسفي.
    Informes periódicos segundo y tercero combinados de Uzbekistán UN التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث لأوزبكستان
    Hasta la fecha, 25 de las 28 recomendaciones del Comité relativas al informe inicial de Uzbekistán se han cumplido plenamente. UN وإلى الآن، نفذت بالكامل 25 من 28 توصية مقدمة من اللجنة وتتعلق بالتقرير الأولي لأوزبكستان.
    Misión Permanente de Uzbekistán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN البعثة الدائمة لأوزبكستان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Por una parte, el Fiscal General de Uzbekistán cifró el número total de muertos en 173. UN فمن جهة، يقدر المدعي العام لأوزبكستان العدد الإجمالي للوفيات ب173 شخصاً.
    El ACNUDH ha recibido información de que el Fiscal General de Uzbekistán ha presentado otra solicitud de extradición de más de 100 personas. UN وتلقت المفوضية معلومات بأن المدعي العام لأوزبكستان قدم طلب تسليم آخر يتعلق بعددٍ يفوق 100 شخص.
    Las obligaciones internacionales de Uzbekistán en cuanto al cumplimiento de las normas del derecho humanitario se basan en lo establecido en las cuatro convenciones que ha ratificado. UN وتستند الالتزامات الدولية لأوزبكستان فيما يتعلق بمراعاة معايير القانون الإنساني إلى الاتفاقيات الأربع التي صدقت عليها.
    No obstante, Fatima Mukadirova se entrevistó con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura durante la visita de éste a Uzbekistán. UN ولكنها رغم ذلك قابلت المقرر الخاص المعني بالتعذيب خلال زيارته لأوزبكستان.
    En contravención del Código de Procedimiento Penal uzbeko, los investigadores, los fiscales y los jueces no preguntan a los detenidos, sospechosos o acusados acerca del trato de que fueron objeto durante su detención preventiva. UN ولا يستعلم المحققون وأعضاء النيابة العامة والقضاة من المحتجزين أو المشتبه بهم أو المتهمين عن المعاملة التي تلقوها خلال احتجازهم رهن المحاكمة، وهو ما شكل مخالفة لقانون الإجراءات الجنائية لأوزبكستان.
    Un curso de capacitación para Uzbekistán. UN دورة دراسية تدريبية ﻷوزبكستان.
    Primer marco para la cooperación con Uzbekistán (DP/CCF/UZB/1); UN إطار التعاون القطري اﻷول ﻷوزبكستان (DP/CCF/UZB/1)؛
    Está previsto que la siguiente reunión de la red se celebre en Uzbekistán en otoño del año 2000. UN 69 - ومن المقرر عقد الاجتماع القادم للشبكة والمخصص لأوزبكستان في خريف عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus