"لإخراج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para sacar
        
    • sacar a
        
    • de sacar
        
    • para la desinstitucionalización
        
    • sacarlos
        
    • eliminar
        
    • para que
        
    • para retirar
        
    • para expulsar a
        
    • fuera
        
    • para salir
        
    • a sacar
        
    • sacar la
        
    • sacar las
        
    • que sacar
        
    Hijo, ¿estabas reuniendo un grupo de ayudantes de enfermeros para sacar la bombilla fuera del paciente haciendo qué? Open Subtitles يا بني, لقد جمعت الكثير من الممريضين لإخراج ذلك المصباح من هذا المريض, بعمل ماذا؟
    Tiene cinco minutos para sacar a esos helicópteros de aquí con todos ustedes dentro. Open Subtitles لديك خمس دقائق لإخراج هذه المروحيات من هنا و أنتم على متنها
    Tenemos que sacar a todos fuera donde podamos verlos, pero están asustados. Open Subtitles نحتاج لإخراج الجميع حيث يمكننا رؤيتهم لكن .. لكنهم خائفون
    Hay formas de sacar a las personas de la pobreza que han quedado probadas con el tiempo. UN هناك طرق مجربة بمرور الزمن لإخراج الناس من حالة الفقر.
    Necesitamos hacer un plan para sacar a nuestro hombre sin que nadie descubra quiénes son. Open Subtitles علينا عمل خطة لإخراج رجالنا من هناك بدون أن يعرف أي أحد، هويتهم
    Poseidon nos puso aquí para sacar a Ramal, pero, entonces, nos abandonó. Open Subtitles بوسيدون وضعنا هنا لإخراج أبو رمال لكنه تخلى عنا بعدها
    Estoy convencido de que sus elevadas dotes personales y profesionales les permitirán hacer todo lo que se pueda hacer para sacar a la Conferencia de Desarme del atolladero en que se encuentra. UN إنني متأكد أن ما تتمتعون به من صفات متميزة، شخصية ومهنية على السواء، سيمكنكم من فعل كل ما يمكن فعله لإخراج مؤتمر نزع السلاح من صعوباته الراهنة.
    Espero que podamos reunir la determinación y la voluntad política necesarias para sacar a la Conferencia de su inmovilidad actual. UN ويحدوني الأمل في أن نستجمع الإرادة السياسية والحزم اللازمين لإخراج هذا المؤتمر من مأزقه الحالي.
    Los caminos que se utilizan para sacar la madera de los lugares más profundos del bosque se encuentran en muy mal estado. UN وتتسم الطرق التي تستخدم لإخراج الأخشاب في الأماكن النائية بأنها في حالة سيئة للغاية.
    Sería conveniente no echar a perder esa convergencia de opiniones, fenómeno realmente raro que brinda una oportunidad concreta de sacar la Conferencia de su estancamiento. UN وسيكون من الحكمة عدم إضاعة هذا التقارب النادر في الآراء وما يشكل فرصة ملموسة لإخراج هذه الهيئة الجليلة من ورطتها الحالية.
    236. El Comité toma nota de la introducción del programa gubernamental para la desinstitucionalización de niños iniciado en 2001 y acoge complacido la información de que muchas instituciones han cerrado sus puertas en los dos últimos años. UN 236- تلاحظ اللجنة استحداث البرنامج الحكومي لإخراج الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية الذي بدأ في عام 2001، وترحب بالمعلومات التي مفادها أنه خلال العامين الماضيين أغلقت مؤسسات كثيرة للرعاية أبوابها.
    Vuele los escombros, y tendrá un agujero como para sacarlos de diez en diez. Open Subtitles وننسف الأنقاض، سنصنع فتحة تكفي لإخراج 10 في المرة.
    Creí haber encontrado una manera de eliminar a Disney de nuestras vidas. Open Subtitles أعتقد أنني وجدت طريقة جيدة لإخراج هذا المرح من حياتنا
    Por consiguiente, hago votos para que se redoblen los esfuerzos para superar la situación de estancamiento en que se halla este foro. UN وبالتالي فإنني واثق من أن الجهود تتضاعف لإخراج هذا المحفل من الطريق المسدود.
    En un proyecto se estudia actualmente el concepto de vela de arrastre para retirar naves espaciales de la órbita terrestre baja. UN ويدرس أحد المشاريع حاليا مفهوم استخدام شراع مقاومة لإخراج المركبات الفضائية من المدارات القريبة من الأرض.
    La violencia sexual también se ha utilizado a veces para expulsar a la población de las zonas mineras que a su vez financian y prolongan el conflicto. UN ويُستخدم العنف الجنسي أيضا لإخراج السكان من المناطق التي توجد فيها المناجم التي بدورها تُستغل لتمويل النزاع وإطالته.
    Por desgracia, debido a su nivel de desarrollo inferior, África no cuenta con los recursos suficientes para salir por sí misma de la trampa de la pobreza. UN ولسوء الحظ، لا تملك أفريقيا، الموارد الكافية لإخراج نفسها من براثن الفقر بسبب انخفاض معدل التنمية فيها.
    Estuve forzado a sacar a una joven de su departamento cuando surgió la tormenta. Open Subtitles لقد أجبرت لإخراج فتاة شابة من شقتها خلال موجة العاصفة
    ¿Cómo conseguimos tiempo para sacar las joyas del país? Open Subtitles كيف سيكون لدينا الوقت الكافي لإخراج المجوهرات خارج البلاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus