Hijo, ¿estabas reuniendo un grupo de ayudantes de enfermeros para sacar la bombilla fuera del paciente haciendo qué? | Open Subtitles | يا بني, لقد جمعت الكثير من الممريضين لإخراج ذلك المصباح من هذا المريض, بعمل ماذا؟ |
Tiene cinco minutos para sacar a esos helicópteros de aquí con todos ustedes dentro. | Open Subtitles | لديك خمس دقائق لإخراج هذه المروحيات من هنا و أنتم على متنها |
Tenemos que sacar a todos fuera donde podamos verlos, pero están asustados. | Open Subtitles | نحتاج لإخراج الجميع حيث يمكننا رؤيتهم لكن .. لكنهم خائفون |
Hay formas de sacar a las personas de la pobreza que han quedado probadas con el tiempo. | UN | هناك طرق مجربة بمرور الزمن لإخراج الناس من حالة الفقر. |
Necesitamos hacer un plan para sacar a nuestro hombre sin que nadie descubra quiénes son. | Open Subtitles | علينا عمل خطة لإخراج رجالنا من هناك بدون أن يعرف أي أحد، هويتهم |
Poseidon nos puso aquí para sacar a Ramal, pero, entonces, nos abandonó. | Open Subtitles | بوسيدون وضعنا هنا لإخراج أبو رمال لكنه تخلى عنا بعدها |
Estoy convencido de que sus elevadas dotes personales y profesionales les permitirán hacer todo lo que se pueda hacer para sacar a la Conferencia de Desarme del atolladero en que se encuentra. | UN | إنني متأكد أن ما تتمتعون به من صفات متميزة، شخصية ومهنية على السواء، سيمكنكم من فعل كل ما يمكن فعله لإخراج مؤتمر نزع السلاح من صعوباته الراهنة. |
Espero que podamos reunir la determinación y la voluntad política necesarias para sacar a la Conferencia de su inmovilidad actual. | UN | ويحدوني الأمل في أن نستجمع الإرادة السياسية والحزم اللازمين لإخراج هذا المؤتمر من مأزقه الحالي. |
Los caminos que se utilizan para sacar la madera de los lugares más profundos del bosque se encuentran en muy mal estado. | UN | وتتسم الطرق التي تستخدم لإخراج الأخشاب في الأماكن النائية بأنها في حالة سيئة للغاية. |
Sería conveniente no echar a perder esa convergencia de opiniones, fenómeno realmente raro que brinda una oportunidad concreta de sacar la Conferencia de su estancamiento. | UN | وسيكون من الحكمة عدم إضاعة هذا التقارب النادر في الآراء وما يشكل فرصة ملموسة لإخراج هذه الهيئة الجليلة من ورطتها الحالية. |
236. El Comité toma nota de la introducción del programa gubernamental para la desinstitucionalización de niños iniciado en 2001 y acoge complacido la información de que muchas instituciones han cerrado sus puertas en los dos últimos años. | UN | 236- تلاحظ اللجنة استحداث البرنامج الحكومي لإخراج الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية الذي بدأ في عام 2001، وترحب بالمعلومات التي مفادها أنه خلال العامين الماضيين أغلقت مؤسسات كثيرة للرعاية أبوابها. |
Vuele los escombros, y tendrá un agujero como para sacarlos de diez en diez. | Open Subtitles | وننسف الأنقاض، سنصنع فتحة تكفي لإخراج 10 في المرة. |
Creí haber encontrado una manera de eliminar a Disney de nuestras vidas. | Open Subtitles | أعتقد أنني وجدت طريقة جيدة لإخراج هذا المرح من حياتنا |
Por consiguiente, hago votos para que se redoblen los esfuerzos para superar la situación de estancamiento en que se halla este foro. | UN | وبالتالي فإنني واثق من أن الجهود تتضاعف لإخراج هذا المحفل من الطريق المسدود. |
En un proyecto se estudia actualmente el concepto de vela de arrastre para retirar naves espaciales de la órbita terrestre baja. | UN | ويدرس أحد المشاريع حاليا مفهوم استخدام شراع مقاومة لإخراج المركبات الفضائية من المدارات القريبة من الأرض. |
La violencia sexual también se ha utilizado a veces para expulsar a la población de las zonas mineras que a su vez financian y prolongan el conflicto. | UN | ويُستخدم العنف الجنسي أيضا لإخراج السكان من المناطق التي توجد فيها المناجم التي بدورها تُستغل لتمويل النزاع وإطالته. |
Por desgracia, debido a su nivel de desarrollo inferior, África no cuenta con los recursos suficientes para salir por sí misma de la trampa de la pobreza. | UN | ولسوء الحظ، لا تملك أفريقيا، الموارد الكافية لإخراج نفسها من براثن الفقر بسبب انخفاض معدل التنمية فيها. |
Estuve forzado a sacar a una joven de su departamento cuando surgió la tormenta. | Open Subtitles | لقد أجبرت لإخراج فتاة شابة من شقتها خلال موجة العاصفة |
¿Cómo conseguimos tiempo para sacar las joyas del país? | Open Subtitles | كيف سيكون لدينا الوقت الكافي لإخراج المجوهرات خارج البلاد |