:: Control y supervisión fiables del sistema internacional de certificación de los diamantes en bruto; | UN | :: مراقبة الخطة الدولية لإصدار الشهادات للماس الخام والإشراف عليها بشكل يُعوّل عليه |
El Canadá también desea dar una cálida bienvenida a México como 49° participante en el Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | كما تود كندا أن تعرب عن ترحيبها الحار بالمكسيك بوصفها المشارك التاسع والأربعين في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات. |
Los planes de certificación voluntarios pueden ser útiles para confirmar la gestión ambientalmente racional. | UN | وقد تكون النظم الطوعية لإصدار الشهادات مفيدة للتأكد من الإدارة السليمة بيئياً. |
Los planes de certificación voluntarios pueden ser útiles para confirmar la gestión ambientalmente racional. | UN | وقد تكون النظم الطوعية لإصدار الشهادات مفيدة للتأكد من الإدارة السليمة بيئياً. |
Este Instituto fue designado en el año 1997 como Organismo Nacional de certificación para implementar el Programa de mejora de la calidad y promoción de la productividad. | UN | وفي عام 1997، عُيِّن المعهد على أنه الهيئة الرسمية لإصدار الشهادات لأغراض تنفيذ برنامج تحسين الجودة وتعزيز الانتاجية. |
A este respecto, se invita a los gobiernos a formular políticas que creen órganos nacionales de certificación y acreditación que cumplan las normas internacionales. | UN | وفي هذا السياق، فإن الحكومات مدعوة إلى وضع سياسات لإيجاد هيئات وطنية لإصدار الشهادات والاعتماد تمتثل للمعايير الدولية. |
El Grupo de Tareas examinó un documento marco en el que se esbozaban los elementos fundamentales del sistema de certificación previsto. | UN | ونظرت فرقة العمل في ورقة إطارية توجز العناصر الأساسية المقترحة للنظام المتوخى لإصدار الشهادات. |
Se reconoció que tal sistema de autorregulación sería parte integrante del plan general de certificación. | UN | وأُقر بأن نظام التنظيم الذاتي هذا سيكون جزءا لا يتجزأ من المشروع الشامل لإصدار الشهادات. |
Estos sistemas nacionales de certificación deberán ajustarse a las normas mínimas internacionalmente convenidas que se indicarán en el documento final del Proceso de Kimberley. | UN | ويجب أن تستوفي هذه الخطط الوطنية لإصدار الشهادات مقاييس دنيا متفق عليها دوليا سترد في الوثيقة الختامية لعلمية كيمبرلي. |
Elaboración de propuestas detalladas para un sistema internacional de certificación de los diamantes en bruto basado en las normas mínimas aceptables que se hayan acordado. | UN | وضع مقترحات تفصيلية للخطة الدولية لإصدار الشهادات للماس الخام استنادا إلى المقاييس المقبولة الدنيا المتفق عليها. |
Finalización de las propuestas detalladas para el sistema internacional de certificación. | UN | وضع المقترحات التفصيلية للخطة الدولية لإصدار الشهادات في صيغتها النهائية. |
También debatió la función que podrían tener los certificados de legitimidad en el sistema internacional de certificación propuesto. | UN | ونوقش أيضا الدور الممكن لشهادات المشروعية في الخطة الدولية المقترحة لإصدار الشهادات. |
Documento de trabajo en el que se formula una propuesta para la adopción de un modelo de certificado de origen en el contexto de un sistema internacional de certificación más amplio | UN | وثيقة العمل المتعلقة باقتراح لاعتماد شهادة منشأ نموذجية في سياق خطة دولية أعم لإصدار الشهادات |
El Grupo de Tareas examinó un documento marco en el que se esbozaban los elementos fundamentales del sistema de certificación previsto. | UN | ونظرت فرقة العمل في ورقة إطارية توجز العناصر الأساسية المقترحة للنظام المتوخى لإصدار الشهادات. |
Se reconoció que tal sistema de autorregulación sería parte integrante del plan general de certificación. | UN | وأُقر بأن نظام التنظيم الذاتي هذا سيكون جزءا لا يتجزأ من المشروع الشامل لإصدار الشهادات. |
Los participantes convinieron en principio en las siguientes propuestas relativas a los elementos fundamentales del mencionado sistema internacional de certificación: | UN | ووافقوا من حيث المبدأ على المقترحات التالية للعناصر الرئيسية لخطة دولية لإصدار الشهادات: |
:: Instauración de un proceso de certificación para todas las exportaciones de diamantes en bruto; | UN | :: عملية لإصدار الشهادات لجميع صادرات الماس الخام |
Además, se acordó el preámbulo, donde se describía el importante contexto en que se situaba el plan internacional de certificación. | UN | وعلاوة على ذلك، تم التوصل إلى اتفاق على الديباجة التي ستحدد السياق الهام الذي ستوضع فيه الخطة الدولية لإصدار الشهادات. |
Asimismo, se reconoció que todo plan internacional de certificación debía ajustarse al derecho internacional que regía el comercio internacional. | UN | وسلَّم المجتمعون أيضا بأن الخطة الدولية لإصدار الشهادات يجب أن تتفق مع القانون الدولي المنظم للتجارة الدولية. |
En el Seminario técnico también se examinó un documento presentado por el Consejo Superior de los Diamantes belga sobre las normas mínimas aceptables para la certificación. | UN | ونظرت حلقة العمل التقنية أيضا في بيانات قدّمها المجلس الأعلى للماس في بلجيكا عن مقاييس مقبولة دنيا ممكنة لإصدار الشهادات. |
Así pues, es probable que se produzcan ciertas pérdidas y desviaciones en el comercio de productos de madera de construcción certificada en los mercados de importación, aunque es difícil determinar de inmediato la magnitud concreta de estos costos indirectos de la certificación. | UN | وبالتالي يرجح أن تحدث بعض الخسائر التجارية والتحول في أسواق الواردات من منتجات اﻷخشاب الصادرة شهادات بها بالرغم من أنه من الصعب أن يحدد بدقة في الوقت الحاضر مقدار هذه التكاليف غير المباشرة ﻹصدار الشهادات. |
56. A fin de proporcionar tecnologías para las firmas electrónicas y para la identificación personal, algunos bancos importantes han creado sus propias autoridades certificadoras. | UN | 56- وبغية توفير التوقيعات الإلكترونية وتكنولوجيات تحديد الهوية الشخصية، أنشأت بعض المصارف الكبرى هيئاتها الخاصة لإصدار الشهادات. |