"لاجئ من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • refugiados de
        
    • refugiados procedentes de
        
    • refugiados del
        
    • de refugiados
        
    • refugiados procedentes del
        
    • refugiado de
        
    • refugiados desde
        
    • refugiados en
        
    • refugiados al
        
    • refugiados pudieron
        
    • refugiados originarios de
        
    • refugiados provenientes de
        
    • de refugiado
        
    • refugiados que
        
    • rwandeses
        
    Debido al deterioro de la situación, sólo en las últimas semanas, más de 40.000 refugiados de Burundi han atravesado la frontera e ingresado en Tanzanía. UN ونظرا لتدهور الحالة عبر الحدود إلى داخل تنزانيا خلال اﻷسابيع القليلة الماضية فقط، ما يزيد عن ٠٠٠ ٤٠ لاجئ من بوروندي.
    Según el Comisionado, en los últimos 30 años el Sudán ha recibido a más de 1 millón de refugiados de cinco Estados vecinos. UN وجاء على لسان المعتمد أن السودان استضاف أكثر من مليون لاجئ من خمس دول مجاورة على مدى الثلاثين عاما الماضية.
    La República de Croacia sigue dando alojamiento a 160.000 refugiados de Bosnia y Herzegovina y a 198.000 desplazados internos. UN وما زالت جمهورية كرواتيا تستضيف ٠٠٠ ٠٦١ لاجئ من البوسنة والهرسك و٠٠٠ ٨٩١ من المشردين داخلياً.
    Durante ese período, se estimó que habían llegado a Juba 1.000 refugiados procedentes de la República Democrática del Congo y 75 ugandeses. UN وخلال هذه الفترة، وصل إلى جوبا ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١ لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية و ٧٥ أوغندي.
    Cabe señalar que Tailandia también alberga aproximadamente 100.000 refugiados de Myanmar a lo largo de la frontera entre ambos países. UN ويجب ملاحظة أن تايلند تستضيف أيضا نحو ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ من ميانمار على امتداد الحدود بين البلدين.
    Cabe señalar que Tailandia también alberga aproximadamente 100.000 refugiados de Myanmar a lo largo de la frontera entre ambos países. UN ويجب ملاحظة أن تايلند تستضيف أيضا نحو ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ من ميانمار على امتداد الحدود بين البلدين.
    Hoy, unos 237.000 refugiados de Sierra Leona se encuentran en Guinea y en Liberia, mientras que más de 140.000 están desplazados internamente. UN ويوجد اليوم حوالي ٠٠٠ ٢٣٧ لاجئ من سيراليون في غينيا وليبريا بينما لا يزال ٠٠٠ ١٤٠ شخص مشردين داخليا.
    El propio Nepal tiene casi 100.000 refugiados de Bhután; su presencia nos ha creado problemas económicos, sociales y ambientales. UN ولدى نيبال حوالي 000 100 لاجئ من بوتان، وقد خلق وجودهم مشاكل اقتصادية واجتماعية وبيئية لنا.
    El hecho de que unos 1.000 refugiados de Somalia lleguen al Yemen cada mes prueba lo fácil que resulta a los barcos pasar inadvertidos cuando tocan tierra. UN ومما يثبت أن السفن تستطيع أن ترســو بدون أن يكتشفها أحـد، أن ما يقدر بألف لاجئ من الصومال يصلون كل شهر إلى اليمن.
    Cerca de 5.000 refugiados de Nahr al-Bared fueron desplazados a los campamentos de refugiados de Tiro, Beirut y otros puntos del Líbano. UN وجرى تشريد قرابة 000 5 لاجئ من نهر البارد إلى مخيمات للاجئين في صور وبيروت ومناطق أخرى في لبنان.
    El ACNUR prestó asistencia a más de 5.000 refugiados de Sierra Leona para que obtuvieran documentación, accedieran a esos derechos y se integraran localmente. UN وساعدت المفوضية أكثر من 000 5 لاجئ من سيراليون في الحصول على وثائق هوية، والاستفادة من هذه الحقوق والاندماج محلياً.
    Varias delegaciones se felicitaron del reasentamiento de 26.000 refugiados de Bhután en Nepal, y pidieron que se abriera un debate para facilitar la repatriación voluntaria. UN ورحب عدد من الوفود بإعادة توطين 000 26 لاجئ من بوتان في نيبال وطالبوا بإجراء مناقشات لتسهيل العودة الطوعية إلى الوطن.
    Más de 2 millones de personas regresaron al sur, entre ellas 330.000 refugiados de Sudán del Sur procedentes de países vecinos. UN وعاد أكثر من مليوني شخص إلى الجنوب، منهم 000 330 لاجئ من جنوب السودان كانوا في البلدان المجاورة.
    Actualmente, el Camerún ha acogido a unos 242.000 refugiados de la República Centroafricana, y el Chad a unos 96.000. UN والكاميرون حاليا حوالي 000 242 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى، فيما تستضيف تشاد 000 96 لاجئ.
    Hemos recibido a más de 350.000 refugiados de la ex Yugoslavia. UN فلقد آوينا أكثر من ٠٠٠ ٣٥٠ لاجئ من يوغوسلافيا السابقة.
    En el presente, albergamos a más de 800.000 refugiados procedentes de Rwanda, Burundi, la República Democrática del Congo y Somalia. UN وفي الوقت الحاضر، نستضيف ما يزيد على 000 800 لاجئ من رواندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال.
    Elogiaron también al Yemen por haber acogido a unos 10.000 refugiados procedentes de Etiopía y Somalia. UN كما أثنوا على اليمن لقبوله نحو ٠٠٠ ٠١ لاجئ من أثيوبيا والصومال.
    La amplia mayoría de los refugiados procedentes de Burundi que buscan asilo en los países vecinos — cuyo número, según las estimaciones, es de entre 180.000 y 240.000 — se encuentra en Tanzanía. UN إن اﻷغلبية الساحقة مما يتراوح بين ١٨٠ و ٢٤٠ ألف لاجئ من بوروندي الذين يلجأون إلى البلدان المجاورة موجودة في تنزانيا.
    No obstante, tal situación continúa siendo temporal y excepcional hasta que concluyan las investigaciones que lleven al reconocimiento individual de la condición de refugiado de cada uno de los interesados. UN بيد أن هذا الأمر يظل مؤقتا واستثنائيا إلى حين إتمام التحقيقات التي تنتهي بتحديد وضع كل لاجئ من اللاجئين.
    A finales de 1995 se espera haber repatriado a unos 1.000 refugiados en la República Dominicana, Cuba y otros países de la región. UN بحلول نهاية عام ١٩٩٥، سيكون قد تم إعادة نحو ١ ٠٠٠ لاجئ من الجمهورية الدومينيكية وكوبا وبلدان أخرى في المنطقة.
    Se proporcionará tratamiento para problemas dentales y periodontales a 700.000 refugiados al año y se harán exámenes para la detección de caries y otros problemas de salud bucodental a más de 250.000 niños y mujeres embarazadas UN علاج 000 700 لاجئ من مشاكل الأسنان واللثة كل عام وفحص أكثر من 000 250 طفل وامرأة حامل للكشف عن أمراض تسوس الأسنان وغيرها من مشاكل صحة الفم
    Durante el período que se examina, un total de 7,2 millones de refugiados pudieron regresar a su país. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تمكّن ما مجموعه 7.2 ملايين لاجئ من العودة طوعياً إلى الوطن.
    61. Según datos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), quedan en Indonesia unos 28.000 refugiados originarios de Timor-Leste. UN 61- بقي حتى الآن قرابة 000 28 لاجئ من تيمور الشرقية في إندونيسيا، حسب أرقام مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    El problema es aun mayor, puesto que Yugoslavia ya atiende a unos 500.000 refugiados provenientes de las zonas asoladas por la guerra. UN بل أن المشكلة أكبر من ذلك بكثير، نظرا ﻷن يوغوسلافيا تولت بالفعل رعاية نحو ٠٠٠ ٥٠٠ لاجئ من المناطق التي مزقتها الحرب.
    Cuando se preparó el presente documento había menos de 6.000 refugiados, que iban a ser trasladados al campamento de Gasinci. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان هناك أقل من ٦ ٠٠٠ لاجئ من المقرر نقلهم إلى مخيم غازينتشي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus