"لاختيار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • selección de
        
    • para seleccionar
        
    • para la selección
        
    • de selección
        
    • para elegir
        
    • de elegir
        
    • elección de
        
    • para escoger
        
    • de seleccionar
        
    • seleccionar a
        
    • para la elección
        
    • para determinar
        
    • selección para
        
    • elegir a
        
    • a la selección
        
    Plazo para la selección de consultores UN المهلة الزمنية لاختيار الخبراء الاستشاريين
    No se da ninguna razón para la selección de cepas específicas obtenidas en el extranjero. UN ولم يقدم أي مبرر لاختيار السلالات المعينة التي تم الحصول عليها من الخارج.
    Se utilizarán métodos de muestreo para seleccionar esferas concretas representativas de un grupo de actividades; UN وسيستعان بأساليب للمعاينة لاختيار مجالات محددة تمثل مجموعة من الأنشطة التي يجري تنفيذها؛
    Introducción de políticas internas para seleccionar personal procedente de países no representados e insuficientemente representados UN تطبيق سياسات داخلية لاختيار موظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً
    Se convocó a diez candidatos a una entrevista ante un comité de selección. UN ودُعي عشرة مرشحين لكي تُجرى لهم مقابلات مع فريق لاختيار موظفين.
    Con este motivo, el Secretario General de la OMT encargó en 1994 un estudio exhaustivo a expertos especializados para elegir el régimen de pensiones más adecuado. UN ولهذا الغرض، عهد اﻷمين العام للمنظمة العالمية للسياحة في ١٩٩٤ الى خبراء متخصصين بمهمة إجراء دراسة شاملة لاختيار نظام المعاشات التقاعدية اﻷنسب.
    La justificación de la selección de agentes virales y micóticos es inaceptable. UN كما أن اﻷساس المنطقي لاختيار العوامل الفطرية والفيروسية غير مقبول.
    :: Análisis de 3.000 aspirantes para la selección de personal internacional de seguridad para misiones de mantenimiento de la paz UN :: فرز طلبات 000 3 مرشح لاختيار المؤهلين منهم لتعيينهم كموظفي أمن دوليين في بعثات حفظ السلام
    En este contexto, la Junta supervisó 37 procesos de selección de funcionarios públicos en los ministerios y las municipalidades. UN وفي هذا السياق، اضطلع المجلس بالرقابة على 37 نشاطا لاختيار موظفي الخدمة المدنية في الوزارات والبلديات.
    La UNMIL ha realizado esfuerzos concertados para seleccionar candidatas en todas las categorías. UN بذلت البعثة في ليبريا جهودا متضافرة لاختيار مرشحات على كل مستوى.
    PROCESO Y ACTIVIDADES REALIZADAS para seleccionar EL CONJUNTO MÍNIMO DE INDICADORES DE IMPACTO UN العملية والأنشطة المضطلع بها لاختيار المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر
    Las partes también convinieron en que el Consejo de Estado debía celebrar elecciones para seleccionar a los funcionarios del Consejo. UN واتفقت اﻷطراف أيضا على أن يعقد مجلس الدولة انتخابات لاختيار أعضاء مكتب المجلس.
    La CEPA también elaboró directrices para la selección y evaluación de proyectos. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بوضع مبادئ توجيهية لاختيار المشاريع وتقييمها.
    Durante el bienio, la duración media del proceso de selección para llenar las vacantes fue de 140 días. UN وخلال فترة السنتين، بلغ متوسط الفترة الزمنية اللازمة لاختيار الموظفين لشغل الوظائف الشاغرة 140 يوما.
    En nueve casos, la razón principal para elegir el organismo de ejecución parecía ser el hecho de que el proyecto propuesto era continuación de uno anterior. UN وبدأ في ٩ حالات أن السبب الرئيسي لاختيار الوكالة المنفﱢذة كان هو أن المشروع المقترح متابعة لمشروع سابق.
    Se actualizó la lista de jeques que reunían las condiciones para testificar y se adoptaron medidas para elegir y aprobar de antemano una lista de suplentes. UN واستكملت قائمة الشيوخ المؤهلين لﻹدلاء بشهاداتهم، كما أعدت ترتيبات لاختيار قائمة الشيوخ البدلاء والموافقة عليها سلفا.
    Se formuló una propuesta que obedecía al propósito de regularizar la práctica actual de elegir con mayor periodicidad a algunos Estados para ocupar puestos no permanentes en el Consejo. UN وطرح اقتراح يرمي إلى تثبيت الممارسة المعمول بها حاليا لاختيار بعض الدول بشكل أكثر انتظاما للعضوية غير الدائمة للمجلس.
    Compete al Administrador decidir sobre la elección de un organismo de ejecución. UN تقع المسؤولية النهائية لاختيار وكالة منفذة على عاتق مدير البرنامج.
    Se han elaborado dos métodos para el adaptador de la cisterna de hormigón y se efectuará un ensayo para escoger el mejor. UN وجرى وضع نهجين لمهايئ الصهريج الخرساني، وسوف يجرى اختبارهما لاختيار أفضلهما.
    Todos deberían tener la oportunidad de seleccionar su propio destino con dignidad. UN وينبغي أن تتاح الفرصة للجميع لاختيار طريقهم في الحياة بكرامة.
    En su opinión, el criterio principal para la elección debería ser la competencia de los expertos. UN وفي رأيه أن الكفاءة يجب أن تكون المعيار الرئيسي لاختيار الخبراء.
    Un orador preguntó cuáles eran los criterios para determinar las materias en que se centraría la labor. UN وسأل أحد المتكلمين عن المعيار المتخذ لاختيار المواضيع التي ستكون محلا للتركيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus