| Pero no nos fue tan mal. Juntamos papel como para salvar todo un árbol. | Open Subtitles | ولكننا لم نخفق في ذلك، لقد جمّعنا صحف كافية لانقاذ شجرة واحدة. |
| Tienes 60 minutos para salvar una vida que aprecias... pero nada de policías. | Open Subtitles | لديك 60 دقيقه لانقاذ حياه قيمه بالنسبه لك لكن لا شرطةَ |
| El único modo de hacer que el asalto ocurra a tiempo para salvar a los rehenes es intentar demorar la firma. | Open Subtitles | السبيل الوحيد للتأكد من أن يتم الهجوم في موعده .لانقاذ الرهائن هو أن نحاول الابطاء في توقيع المعاهدة |
| - Así que vine a salvar a uno. - ¿Salvar a uno? | Open Subtitles | لذلك حضرت إلى هنا لانقاذ واحد منهم إنقاذ واحد ؟ |
| Porque hasta donde puedo decir, ahí abajo hay tres intentando salvarte la vida, | Open Subtitles | لانه على قدر ما استطيع ان اقول لكى, هناك ثلاثه منهما يجاهدان بشده لانقاذ حياتك |
| Y viajé un largo camino para rescatar a ese juguete porque creí en él. | Open Subtitles | و لقد تخطيت كل هذه المسافات لانقاذ دمية لانى كنت مصدقا للدمية |
| O tomemos el camión de bomberos, esos grandes camiones con escalera para rescatar personas atrapadas en edificios en llamas. | TED | أو لناخذ شاحنة الاطفاء؛ أتعرفونها، تلك الشاحنات الضخمة ذات السلم المُستخدمة لانقاذ الناس من الأبنية المحترقة؟ |
| Vamos a intentar el contacto, pero estará listo para salvar nuestro planeta! | Open Subtitles | دعونا نحاول الاتصال ولكن يجب أن نكون جاهزين لانقاذ كوكبنا |
| Todo lo que hizo Jocelyn fue para salvar a quienes había jurado proteger. | Open Subtitles | كل شيء فعلته جوسلين فعلته لانقاذ الشعب التي أقسمت ان تحميه |
| Llevo varios días tratando, sin éxito, de lograr que el mundo nos preste apoyo para salvar al pueblo de Zepa del exterminio. | UN | حاولت بدون نجاح منذ عدة أيام أن أحصل على دعم العالم لانقاذ شعب جيبا من اﻹبادة. |
| Pedimos a la comunidad internacional que preste asistencia para salvar al Mar de Aral y la zona contigua. | UN | ومن ثم، فإننا نناشد المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة لانقاذ بحر آرال والمنطقة المتاخمة. |
| Ese mismo año, las Naciones Unidas enviaron fuerzas de mantenimiento de la paz a Chipre para salvar del exterminio a los turcochipriotas. | UN | وفي تلك السنة نفسها، أرسلت اﻷمم المتحدة قوات لحفظ السلم الى قبرص لانقاذ القبارصـــة اﻷتراك من |
| No intento salvarlos a todos, intento salvar a mi esposa, que decidió darme una sorpresa en el aire. | Open Subtitles | أنا لا أسعى لانقاذ الجميع، أنا في محاولة لإنقاذ زوجتي، الذين قرروا يفاجئني في الجو. |
| En algunos casos, como en el de las minas de cobre y estaño, se intentaba salvar a las industrias que atravesaban dificultades. | UN | وفي بعض الحالات، كما في حالة مناجم النحاس والقصدير، كانت هذه المشاركة محاولة لانقاذ الصناعات المعتلة. |
| salvarte primero, volver por Raj solo si hay tiempo suficiente. | Open Subtitles | انقذك اولاً، والعودة لانقاذ راج ان كان هناك وقت |
| Yo sólo soy una mujer sencilla que vive para servir a Perón en su noble cruzada para rescatar a su pueblo. | Open Subtitles | أنا مجرد إمرأة بسيطة والتي تعيش لتخدم بيرون في حملته النبيلة لانقاذ شعبه |
| Podrías intentar algo mejor para salvarla. | Open Subtitles | هل يمكن على الأقل الخروج مع أفضل خط لانقاذ حياتها. |
| Gracias por salvarme la vida. Ahora salven la suya. | Open Subtitles | شكراً على انقاذ حياتي اذهبا الآن لانقاذ حياتكما |
| Disculpe, Su Majestad, pero celebrábamos el rescate... de Tom-Tom y Bo-Peep del Pais del Terror. | Open Subtitles | لا يوجد اى احترام لنومى ؟ اسف يا سيدى لكننا نحتفل لانقاذ توم توم وبو بيب من بوجى لاند |
| ¿Mis viejos amigos del ejército que me adoran por salvar sus traseros patéticos y sin importancia? | Open Subtitles | رفاقى فى الجيش الذين يحبوننى لانقاذ وحدتهم؟ |
| Cuando viniste a rescatar a Jack con esa escena que hiciste me recordaste algo. | Open Subtitles | عندما جئتِ لانقاذ "جاك" مع هذا الاداء التمثيلى انه يذكرنى بشىء ما |
| La prevención de los conflictos es la forma más segura y menos costosa de salvar vidas y preservar la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن منع حدوث الصراعات هو أضمن الوسائل وأرخصها ﻹنقاذ اﻷرواح وصون السلم واﻷمن الدوليين. |
| Asistió al Congreso una delegación invitada del norte de Mogadishu encabezada por uno de los asesores principales del Sr. Ali Mahdi, de la Alianza para la Salvación de Somalia (SSA). | UN | وحضر المؤتمر وفد زائر من شمال مقديشيو بقيادة أحد كبار مستشاري السيد علي مهدي، زعيم تحالف اﻹنقاذ الصومالي. |
| Pero, por otra parte, éste era el día de mi compromiso y arriesgué mi vida salvando este vestido. | Open Subtitles | لكن,من ناحية اخرى هذا كان يوم خطبتي ولقد غامرت بحياتي لانقاذ هذا الزي |