El Gobierno de la República Democrática Popular Lao atribuye una gran importancia al acontecimiento y participará activamente en esta conmemoración. | UN | وتعلق حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أهمية كبيرة على هذه المناسبة وستشترك اشتراكا نشطا في الاحتفال بها. |
La cooperación se amplió con la inclusión de la República Democrática Popular Lao. | UN | وقد تم توسيع نطاق هذا التعاون ليشمل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Khamphoui Keoboualapha, Viceprimer Ministro de la República Democrática Popular Lao | UN | خطاب لسعادة السيد كامفوي كيوبوالافا، نائب رئيس وزراء جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Estos puestos corresponden a Ghana, Guinea, Laos, el Líbano y Sri Lanka. | UN | وهذه الوظائف هي من أجل لاو وسري لانكا وغانا وغينيا ولبنان؛ |
Programa Nacional de artefactos explosivos no detonados de Laos | UN | برنامج لاو الوطني الخاص بالمعدات الحربية غير المفجرة؛ |
A ese respecto, resulta esclarecedora la causa Lau contra Nichols. | UN | وفي هذا الصدد، فإن قضية لاو ضد نيكولز، ذات دلالة واضحة. |
En la actualidad, más de 1.125 nacionales de Lao miembros del personal están desempeñando sus funciones sin la asistencia de expertos extranjeros. | UN | فأصبح لدينا الآن أكثر من 125 1 موظفا من أبناء لاو يضطلعون بواجباتهم دون مساعدة من أي خبراء أجانب. |
Su Excelencia Dato Law Hieng Ding, Ministro de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente de Malasia. | UN | سعادة داتو لاو هيينغ دينغ، وزير العلوم والتكنولوجيا والبيئة في ماليزيا. |
[Posteriormente la delegación de la República Democrática Popular Lao informó a la Secretaría que tenía la intención de abstenerse.] | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبيـــــة اﻷمانــة العامة أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت. |
La República Democrática Popular Lao ha experimentado una guerra devastadora que duró tres decenios. | UN | لقد عاشت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ثلاثة عقود طويلة من الحرب المدمرة. |
Sin embargo, Bhután, Nepal y la República Democrática Popular Lao han logrado reducir sus tasas de inflación a una cifra de un dígito. | UN | بيد أن بوتان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال نجحت في النزول بمعدلات التضخم فيها إلى أقل من ١٠ في المائة. |
iii) en la República Democrática Popular Lao y los Emiratos Arabes Unidos las autoridades aplican una política discriminatoria contra los cristianos; | UN | `٣` في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفي الامارات العربية المتحدة، يقال إن السلطات تتبع سياسة تمييزية ضد المسيحيين؛ |
Abstenciones: Afganistán, Argelia, Cuba, Chipre, Indonesia, Myanmar, República Democrática Popular Lao, Viet Nam. Español Página | UN | الممتنعون: أفغانستان، إندونيسيا، الجزائر، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، فييت نام، قبرص، كوبا، ميانمار. |
Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Soubanh Srithirath, Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Popular Lao. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لسعادة السيد ثوبانه سيرثيرث، نائب وزير الشؤون الخارجية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Los capacitadores nacionales de Laos ejecutarán todos los programas de capacitación básicos y de refuerzo. | UN | وسيضطلع المدربون الوطنيون في لاو ببرامج للتدريب اﻷساسي ولاسترجاع وتجديد المعلومات. |
Además, este año hemos empezado a participar en el Programa nacional integrado de remoción de municiones y artefactos explosivos sin detonar en Laos. | UN | إضافة إلى ذلك، بدأنا هذا العام المشاركة في البرنامج الوطني للذخائر غير المنفجرة في لاو. |
También hemos continuado prestando apoyo financiero al Centro Camboyano de Remoción de Minas y al Programa de Laos. | UN | وواصلنا أيضا تقديم الدعــم المالــي الجــاري للمركز الكمبودي لﻷعمال المتعلقـة باﻷلغــام ولبرنامج لاو. |
En 1871 Cakobau promulgó una Constitución más ambiciosa que aspiraba a aplicar en todas las islas Fiji, mientras que Tui Lau y Tui Nayau promulgaron otra Constitución alternativa para el dominio de Lau en las islas orientales. | UN | وأصدر كاكوباو في عام 1871 دستوراً أكثر طموحاً ليسري على جزر فيجي جميعها، في حين أصدرت جماعتا توي لاو وتوي ناياو دستوراً مدوناً منافساً لتطبيقه على أراضي اللاو في الجزر الشرقية. |
Tú eres amigo de Lau del Ejército de la Bandera Negra... pero él no acata las órdenes del gobierno central. | Open Subtitles | اعرف انكم اصحاب لاو قائد جيش العلم الاسود انه لا يطيع اوامر الحكومة |
Ante esta situación, el Gobierno de Lao ha emprendido acciones urgentes mediante la identificación de ocho medidas y 80 esferas prioritarias que deberá abordar. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، اتخذت حكومة لاو إجراء عاجلا بتحديد ثمانية تدابير و 80 مجالا من المجالات ذات الأولوية لمعالجتها. |
Su Excelencia Dato Law Hieng Ding, Ministro de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente de Malasia. | UN | سعادة داتو لاو هيينغ دينغ، وزير العلوم والتكنولوجيا والبيئة في ماليزيا. |
El Gobierno lao ha aplicado frente a ellos las disposiciones previstas por la ley. | UN | وقد استخدمت حكومة لاو ضد هؤلاء الأفراد التدابير التي ينص عليها القانون. |
A todos excepto a Liao, que probablemente estará de camino a la Universidad de Pekín ahora mismo, el suertudo. | Open Subtitles | الكل عدا (لاو) الذي من المحتمل ان يكون بمنتصف الطريق لجامعة بكين الآن ذلك الفتي المحظوظ |
Hasta la fecha, el número de funcionarias públicas ha aumentado hasta llegar a representar un 39% del total de funcionarios públicos del país. | UN | يبلغ عدد العاملات في الخدمة العامة حتى الآن 39 في المائة من جميع العاملين في الخدمة العامة في جمهورية لاو. |
Es Andy Low del programa de televisión. | Open Subtitles | انه اندي لاو من مسلسل تلفزيوني. |
El malo de Chuck Wilson y el peor de Bobby Lowe y tres acólitos. | Open Subtitles | (باد تشاك ويسلن) و(مينر بابي لاو) وثلاثة من معاونيهم. |
Entre ellos, la República Democrática Popular Lao es el país más afectado. | UN | وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من بين أكثر هذه البلدان تضررا. |
Lesotho Documento básico: HRI/CORE/1/Add.98 | UN | جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية - لم تقدم الوثيقة الأساسية |
A mediados de 2004 había 181.614 ciudadanos lao trabajando legalmente en Tailandia, de los cuales un 55% eran mujeres y un 45% eran hombres. | UN | في منتصف عام 2004، كان هناك 614 181 عاملاً من لاو مسجلين بصورة قانونية في تايلند، منهم 55 في المائة من النساء و 45 في المائة من الرجال. |