"لا تخرج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No salgas
        
    • no sales
        
    • no sale
        
    • no te
        
    • no salen
        
    • No salga
        
    • no vas
        
    • no sacas
        
    • no vienes
        
    • no salir
        
    • no se
        
    • no salgan
        
    • no salieras
        
    • no está fuera
        
    • no eran inusuales
        
    ¡Más vale que No salgas, cura, si sabes lo que te conviene! Open Subtitles ،الأفضل أن لا تخرج أيها القس إذا كنت تعرف مصلحتك
    No salgas sin abrigo, y si llueve, No salgas. Open Subtitles لا تخرج دون إرتداء معطفك. و إذا أمطرت، لا تخرج كلّيةً.
    No tienes citas, no sales, no quedas con mujeres, y no te acuestas con nadie. Open Subtitles لا تواعد أحداً، لا تخرج أبداً، لا تلتقي بنساء، ولست على علاقة بأحد.
    "¡¿Por qué no sales de una vez y le das a alguien una oportunidad? !" Open Subtitles لما لا تخرج من عندك وتعطى شخص آخر فرصة للدخول ؟
    Parece que se equivoca al decir que ella no sale. Open Subtitles قلت اعتقد انك مخطئة فى كونها انها لا تخرج
    De hecho, ¿por qué no te adelantas y te sientas en este, Bien? Open Subtitles فى الحقيقة ، لِمَ لا تخرج أنت خارج هذا التمرين ؟
    Si cuando se abre Ia puerta, hace calor... No salgas. Open Subtitles حسناً، عندما تفتح الأبواب إذا كانت ساخنة لا تخرج من المصعد
    No salgas esta noche seguro, tomará tu vida ♪ Open Subtitles لا تخرج اليوم ♪ ♪ حسناً، يحتم علي أن أقتلك ♪
    No salgas esta noche seguro, tomará tu vida ♪ Open Subtitles لا تخرج الليلة ♪ ♪ حسناً، لأنه يتحتم علي أن اقتلك ♪
    ¡Ella me dio una orden! Dijo: "Pase lo que pase, No salgas". Open Subtitles فقد وجّهَتْ لي أمراً و قالت مهما حدث، لا تخرج مِنْ ذلك الصندوق
    Oye, quiero que te quedes aquí y no... salgas, hasta que venga por ti. Open Subtitles أريدك أن تبقى هنا و لا تخرج حتى أعود إليك
    ¿Por qué no sales de esa gran bañera boca abajo... y me dejas ver quién eres? Open Subtitles لم لا تخرج فحسب من حوضك الكبير المقلوب ونراك على حقيقتك؟
    Parece que no sales mucho. ¿Tus padres son estrictos? Open Subtitles يبدو أنك لا تخرج كثيراً، هل والديك صارمان ؟
    Napoleon, parece que no tienes trabajo así que por qué no sales fuera y alimentas a Tina. Open Subtitles نابـلـيـون يبدو انك عاطل فلما لا تخرج و تطعم تـيـنـا
    No sabes, puesto que no sales de tu sitio acogedor Open Subtitles أنت لا تعلم ، لكونك لا تخرج من غرفتك الآمنة
    - Mi hermana no sale... y no está en condiciones de recibir visitas. Open Subtitles سيدة بيتس، أختي لا تخرج من المنزل أبداً وحالتها لا تسمح باستقبال الزوار
    ¿Por qué no sale para que podamos conocernos? Open Subtitles لماذا لا تخرج إلى هنا حتى نتعرف على بعضنا البعض؟
    ¿Por qué no te vas de aquí, y se partes por la mitad de un disparo de escopeta, y después te pegas de nuevo? Open Subtitles لم لا تخرج من هنا وتحصل لنفسك على قطع من النصف من شظية مسدس قاذف كي نعاود الرفقة ثانيةَ ؟
    ¿Por qué no salen a la luz y terminan con todo esto de una vez? Open Subtitles لماذا لا تخرج على العامة وتنهي الأمر برمته
    No salga. Es el toque de queda. No salga. Open Subtitles مهلاً، أنت، لا تخرج لقد فُرض حظر التجول، ارجوك، لا تخرج
    no vas a conseguir quien te respalde porque no sales de tu zona de comodidad. Open Subtitles لن تحصل على دعم لانك لا تخرج من منطقتك المريحه
    ¿Por qué no sacas un tubo de tu culo y te pones a hacer algo? Open Subtitles لما لا تخرج عده من مؤخرتك محاولا فعل شيئ
    ¿Por qué no vienes aquí y me miras a los míos? Open Subtitles لماذا لا تخرج وتقوم بإلقاء النظر فى عينى ؟
    Si usted no piensa que cumple con una Muchas de las niñas en ese negocio, entonces no salir de la casa mucho. Open Subtitles لو لم تعتقد أنك قابلت الكثير من الفتيات يعني أنك لا تخرج من البيت كثيرا
    En otras palabras, las funciones de la oficina provisional de las Naciones Unidas en Ucrania no se apartarán del marco de actividades operacionales. UN وبعبارة أخرى، لا تخرج وظائف المكتب المؤقت لﻷمم المتحدة في أوكرانيا عن إطار اﻷنشطة التنفيذية.
    ¡Pase lo que pase, no salgan! Open Subtitles مهما حدث لا تخرج ابدا
    Stansfield me pidió que me asegurara de que no salieras. Open Subtitles ما يتيح ليّ بعض الوقت كي أجد فكرة. وطلب مني (ستانفيلد) أن أتأكد بأن لا تخرج من البوابة الأمامية.
    6.4. Recordando su jurisprudencia, el Comité considera que, aunque el Pacto no requiere que los procedimientos de extradición tengan una naturaleza judicial, la extradición en sí no está fuera de la protección del Pacto. UN 6-4 وبالإشارة إلى سوابق قانونية عالجتها اللجنة فيما مضى، تعتبر اللجنة أنه رغم أن العهد لا يستوجب أن تكتسي إجراءات التسليم طابعاً قضائياً، فإن عملية تسليم كهذه لا تخرج عن نطاق حماية العهد.
    El funcionario llegó a la conclusión de que las dificultades que podía experimentar la familia a su regreso no eran inusuales, inmerecidas o desproporcionadas y, por consiguiente, no había motivos humanitarios suficientes para eximir a la familia del requisito de obtener un visado de inmigración fuera del Canadá. UN وخلص إلى أن المصاعب التي قد تواجهها العائلة عند عودتها لا تخرج عن المألوف وليست استثنائية أو غير متناسبة، ونتيجة لذلك، لا يتوافر ما يكفي من الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة لإعفاء الأسرة من إلزامية الحصول على تأشيرة هجرة من خارج كندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus