| ¡No te quedes ahí como un tonto! ¡Tráele agua a la señorita! | Open Subtitles | لا تقف هكذا مثل الاحمق اذهب واحظر للسيدة بعض الماء |
| Vamos a necesitar tomar medidas drásticas necesarias. No te quedes ahí admirando su trabajo. | Open Subtitles | سوف نحتاج أن نثبت هذا بمشبك. لا تقف هناك و تفتخر بعملك. |
| No te quedes ahí quejándote. Ven a ver las cámaras de seguridad. | Open Subtitles | لا تقف هنا فاغِراً فاك, تعال لننظر إلى كاميرات المراقبة |
| No te pares cuando te puedas sentar, no te sientes cuando te puedas acostar. | Open Subtitles | لا تقف إن كنتَ تستطيع الجلوس .ولا تجلس إن كُنت تستطيع الاستلقاء |
| No te quedes ahí parado. Decídete, el ferry no espera. | Open Subtitles | لا تقف هكذا فحسب أتخذ قرارك بسرعة , العبارة لن تنتظرك |
| No te quedes ahí parado, Freddy. Ve a buscar un taxi. | Open Subtitles | لا تقف هكذا , فريدي إذهب و أحضر لنا سيارة أجرة |
| Weaver, No te quedes ahí parado como un imbécil. Vámonos. | Open Subtitles | ويفر، لا تقف هناك مثل الاحمق هيا قد الشاحنة |
| ¡No te quedes ahí parado, pedazo de condecorado! | Open Subtitles | لا تقف هنا وحسب أيها العمود الرخامي المتصلب |
| No te quedes allí parado. Abre el baúl. | Open Subtitles | لا تقف هناك مثل الكلب المنتصر ديك , أفتح الحقيبة |
| No te quedes ahí parado. ¡Acuchillar y moverse, acuchillar y moverse! | Open Subtitles | لا تقف فقط هكذا إضرب و اهرب , إضرب و اهرب |
| Y por favor, No te quedes allí fingiendo como si hicieras algo noble. | Open Subtitles | وأرجوك لا تقف هناك وتدعي أنك تقوم بعمل نبيل |
| No te quedes ahí plantado fingiendo que no harías lo mismo si estuvieras en su lugar. | Open Subtitles | لا تقف هناك وتتظاهر انك لن تفعل نفس الشيء لو كنت مكانه. |
| Yuri, No te pares ahí. Eres uno de nosotros. | Open Subtitles | يوري، لا تقف هناك أيها الغبي أنت واحدٌ منا |
| ¡No te pares tan cerca mío, Neguy! | Open Subtitles | لا تقف هنا قريباً للغاية مني يا ناي! *** المارشال ناي هو أحد أهم و أشهر القادة في جيش نابليون بونابرت *** |
| Sigue hasta el tejado. Ahora. No pares por nada. | Open Subtitles | استمر بالصعود للسطح لا تقف لأي شيء، واصل الصعود |
| Tercera lección: No te pongas nunca entre una pistola y su blanco. | Open Subtitles | الدرس الثالث لا تقف أبدا بين المسدس وهدفه |
| ¿Por qué no te paras ahí? | Open Subtitles | لما لا تقف عندك؟ |
| No se pare a mirar el cielo. Póngase a cubierto de inmediato. | Open Subtitles | لا تقف محدقاً في السماء بل إبحث عن مخبأ فوراً |
| Bueno, pero las cosas se podrían poner un poco feas, así es que no te metas en mi camino. | Open Subtitles | حسنا، لكن الأمور قد تسوء، لذلك لا تقف في طريقي. |
| No se quede ahí boquiabierto. Escóndalo. | Open Subtitles | حسناً ، لا تقف هكذا تحدق فى مثل السمكة ، قم بإخفائها |
| ¡No se queden ahí, busquen las herramientas, rompan la puerta! | Open Subtitles | لا تقف هكذا، أحضر القاطع اقتلع ذلك الباب |
| Qué gran honor, No te levantes. | Open Subtitles | يالهو من شرف كبير. لا تقف. |
| Déjame darte un pequeño consejo, Steve. No te interpongas entre el Presidente y yo. | Open Subtitles | دعني أعطيك نصيحة صغيرة يا ستيف لا تقف بيني وبين الرئيس |
| Planteo las cuestiones mencionadas para demostrar que el Comité no se apoya en realidad en fundamentos jurídicos sólidos al interpretar el artículo 17 en la presente decisión. | UN | وأنا أثير القضايا سالفة الذكر ﻷبين أن اللجنة لا تقف في الحقيقة على أرض قانونية آمنة لدى تفسير المادة ١٧ كما هو الحال في هذا القرار. |
| El desarrollo de China no es un obstáculo para nadie, ni representa amenaza alguna para los demás. | UN | لا تقف تنمية الصين في وجه تنمية أي بلد آخر، ولا تشكّل أي تهديد للآخرين. |