"لا تقف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No te quedes
        
    • No te pares
        
    • No pares
        
    • No te pongas
        
    • no te paras
        
    • No se pare
        
    • no te metas
        
    • No se quede
        
    • No se queden
        
    • No te levantes
        
    • No te interpongas
        
    • no se apoya
        
    • no es un obstáculo para
        
    ¡No te quedes ahí como un tonto! ¡Tráele agua a la señorita! Open Subtitles لا تقف هكذا مثل الاحمق اذهب واحظر للسيدة بعض الماء
    Vamos a necesitar tomar medidas drásticas necesarias. No te quedes ahí admirando su trabajo. Open Subtitles سوف نحتاج أن نثبت هذا بمشبك. لا تقف هناك و تفتخر بعملك.
    No te quedes ahí quejándote. Ven a ver las cámaras de seguridad. Open Subtitles لا تقف هنا فاغِراً فاك, تعال لننظر إلى كاميرات المراقبة
    No te pares cuando te puedas sentar, no te sientes cuando te puedas acostar. Open Subtitles لا تقف إن كنتَ تستطيع الجلوس .ولا تجلس إن كُنت تستطيع الاستلقاء
    No te quedes ahí parado. Decídete, el ferry no espera. Open Subtitles لا تقف هكذا فحسب أتخذ قرارك بسرعة , العبارة لن تنتظرك
    No te quedes ahí parado, Freddy. Ve a buscar un taxi. Open Subtitles لا تقف هكذا , فريدي إذهب و أحضر لنا سيارة أجرة
    Weaver, No te quedes ahí parado como un imbécil. Vámonos. Open Subtitles ويفر، لا تقف هناك مثل الاحمق هيا قد الشاحنة
    ¡No te quedes ahí parado, pedazo de condecorado! Open Subtitles لا تقف هنا وحسب أيها العمود الرخامي المتصلب
    No te quedes allí parado. Abre el baúl. Open Subtitles لا تقف هناك مثل الكلب المنتصر ديك , أفتح الحقيبة
    No te quedes ahí parado. ¡Acuchillar y moverse, acuchillar y moverse! Open Subtitles لا تقف فقط هكذا إضرب و اهرب , إضرب و اهرب
    Y por favor, No te quedes allí fingiendo como si hicieras algo noble. Open Subtitles وأرجوك لا تقف هناك وتدعي أنك تقوم بعمل نبيل
    No te quedes ahí plantado fingiendo que no harías lo mismo si estuvieras en su lugar. Open Subtitles لا تقف هناك وتتظاهر انك لن تفعل نفس الشيء لو كنت مكانه.
    Yuri, No te pares ahí. Eres uno de nosotros. Open Subtitles يوري، لا تقف هناك أيها الغبي أنت واحدٌ منا
    ¡No te pares tan cerca mío, Neguy! Open Subtitles لا تقف هنا قريباً للغاية مني يا ناي! *** المارشال ناي هو أحد أهم و أشهر القادة في جيش نابليون بونابرت ***
    Sigue hasta el tejado. Ahora. No pares por nada. Open Subtitles استمر بالصعود للسطح لا تقف لأي شيء، واصل الصعود
    Tercera lección: No te pongas nunca entre una pistola y su blanco. Open Subtitles الدرس الثالث لا تقف أبدا بين المسدس وهدفه
    ¿Por qué no te paras ahí? Open Subtitles لما لا تقف عندك؟
    No se pare a mirar el cielo. Póngase a cubierto de inmediato. Open Subtitles لا تقف محدقاً في السماء بل إبحث عن مخبأ فوراً
    Bueno, pero las cosas se podrían poner un poco feas, así es que no te metas en mi camino. Open Subtitles ‫حسنا، لكن الأمور قد تسوء، ‫لذلك لا تقف في طريقي.
    No se quede ahí boquiabierto. Escóndalo. Open Subtitles حسناً ، لا تقف هكذا تحدق فى مثل السمكة ، قم بإخفائها
    ¡No se queden ahí, busquen las herramientas, rompan la puerta! Open Subtitles لا تقف هكذا، أحضر القاطع اقتلع ذلك الباب
    Qué gran honor, No te levantes. Open Subtitles يالهو من شرف كبير. لا تقف.
    Déjame darte un pequeño consejo, Steve. No te interpongas entre el Presidente y yo. Open Subtitles دعني أعطيك نصيحة صغيرة يا ستيف لا تقف بيني وبين الرئيس
    Planteo las cuestiones mencionadas para demostrar que el Comité no se apoya en realidad en fundamentos jurídicos sólidos al interpretar el artículo 17 en la presente decisión. UN وأنا أثير القضايا سالفة الذكر ﻷبين أن اللجنة لا تقف في الحقيقة على أرض قانونية آمنة لدى تفسير المادة ١٧ كما هو الحال في هذا القرار.
    El desarrollo de China no es un obstáculo para nadie, ni representa amenaza alguna para los demás. UN لا تقف تنمية الصين في وجه تنمية أي بلد آخر، ولا تشكّل أي تهديد للآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus