| Les relato mi informe que hice en la República Centroafricana. Sin embargo, Aún me cuestiono el porqué estuve ahí. | TED | وأنا أقول لكم تقريري في أفريقيا الوسطى و لكنني لا زلت أتساءل لماذا ذهبت إلى هناك؟ |
| Aún quiero un hijo. Pero no la quiero a ella como hija. | Open Subtitles | لا زلت أريد طفلاً إننى فقط لا أريد هذه الطفلة |
| No tengo deudas desde hace años, pero Aún recuerdo cómo se siente. | Open Subtitles | لم أكن مديوناً لسنوات عدة, ولكن لا زلت أتذكر الشعور |
| Sigo sin tener la más mínima idea de qué quiero ser cuando sea grande. | Open Subtitles | لا زلت ليست لدي اية فكرة ماذا أريد أن أفعل عندما أكبر |
| Sigo sin entrometerme, pero esa reunión, ¿tendría algo que ver... con tu plan de derrocar a los Meade? | Open Subtitles | لا زلت لا أحدق لكن هل هذا الإجتماع يتعلق بشأن خطتكِ للإستيلاء على ميد ؟ |
| ♪ ♪ ¿Declarar que aunque andes suelto, Todavía piensas en mí? ♪ | Open Subtitles | تصرح على الرغم أنك حرا إلا أنك لا زلت مستقيم |
| Bueno, nada puede cambiar el hecho de que Sigues siendo una basura. | Open Subtitles | حسنٌ، لا شيء يمكنه تغيّر حقيقة انكَ لا زلت تافهًا. |
| Aún no puedo creer que no te haya visto en el instituto. | Open Subtitles | لا زلت أصدق كيف أنني لم أراك أبداً في المدرسة |
| Manejo con mis manos y Aún así pienso que manejo mejor que tú. | Open Subtitles | انا أقود بيداي و لا زلت أعتقد أني أقود أفضل منكِ |
| Pero Aún no quiero verlo a Ud. En ningún partido de fútbol. | Open Subtitles | لكن لا زلت لا أريدك في أيّ مباراة لكرة القدم |
| Eres mi marido y nunca me lastimarías y sé que Aún estás allí. | Open Subtitles | أنت زوجي , ولن تقوم بإيذائي وأعرفُ أنكَ لا زلت موجوداً |
| Pinché la línea troncal de seguridad pero Aún hago un bucle en los cortacircuitos para que no se caiga. | Open Subtitles | لقد اخترقت الخط الرئيسي لأمنهم لكنني لا زلت أتلاعب مع البيانات حتى لا يتم اكتشاف اختراقي |
| ¿Por qué le dijiste a la gente que Aún estoy considerando apoyarte? | Open Subtitles | لم أخبرت الناس أنني لا زلت أفكر في تأييدك ؟ |
| Me quedé plantado una vez también, observando desde el otro lado de la línea y Aún pienso en ello, pero esta era su hija. | Open Subtitles | وقفت من قبل وشاهدت على الهامش مرة واحدة أيضا، و انا لا زلت افكر بهذا و لطكن هذه كانت ابنتك |
| Escuche, yo lo quiero tan muerto y enterrado como usted, pero Sigo siendo un policía. | Open Subtitles | اسمعي أريده ميتاً بقدرك بالضبط لكنني لا زلت شرطياً هل تفهمين هذا ؟ |
| Con todo lo que está pasando, Sigo sin entender por qué quiere hacer esta fiesta. | Open Subtitles | مع كل ما يحدث ، لا زلت لا أفهم لمَ تقوم بهذا الحفل |
| Supongo que Sigo pensando en ti como el pequeño niño con el que crecí. | Open Subtitles | أعتقد أني لا زلت أفكر بك أنك الولد الصغير الذي ترعرعت معه |
| ♪ Que aunque ando suelta ♪ ♪ Todavía pienso en ti ♪ | Open Subtitles | تصرح على الرغم أنك حرا إلا أنك لا زلت مستقيم |
| Por si Todavía lo quieres saber esto se llama el hueco suprasternal. | Open Subtitles | إن كنت لا زلت تتسائل هذه المنطقة تدعى الشق القاسي |
| Vamos, Sigues cambiado el juego solo cuando seamos muy buenos en el último juego que tu querías jugar. | Open Subtitles | بالله عليك, إنك لا زلت تغير فنط الأوراق في آخر دفعة تريد أن تلعب بها. |
| Vine porque Sigues siendo el mejor compositor que he llegado a conocer. | Open Subtitles | لقد جئت لأنك لا زلت أفضل كاتب أغاني عرفته قط |
| Y Aun así no pude dormir. Me pasé toda la noche en vela. | Open Subtitles | ، لا زلت غير قادرة على النوم كنت مستيقظة طوال الليل |
| ¿Sigue creyendo que el hombre que mató a Erika es el mismo que mató a aquella mujer en París hace más de 20 años? | Open Subtitles | هل لا زلت تعتقد أن الرجل الذى قتل اٍريكا هو نفسه الذى قتل الفتاة في باريس منذ 20 سنة ؟ |