"لا زلت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Aún
        
    • Sigo
        
    • Todavía
        
    • Sigues
        
    • Aun
        
    • Sigue
        
    Les relato mi informe que hice en la República Centroafricana. Sin embargo, Aún me cuestiono el porqué estuve ahí. TED وأنا أقول لكم تقريري في أفريقيا الوسطى و لكنني لا زلت أتساءل لماذا ذهبت إلى هناك؟
    Aún quiero un hijo. Pero no la quiero a ella como hija. Open Subtitles لا زلت أريد طفلاً إننى فقط لا أريد هذه الطفلة
    No tengo deudas desde hace años, pero Aún recuerdo cómo se siente. Open Subtitles لم أكن مديوناً لسنوات عدة, ولكن لا زلت أتذكر الشعور
    Sigo sin tener la más mínima idea de qué quiero ser cuando sea grande. Open Subtitles لا زلت ليست لدي اية فكرة ماذا أريد أن أفعل عندما أكبر
    Sigo sin entrometerme, pero esa reunión, ¿tendría algo que ver... con tu plan de derrocar a los Meade? Open Subtitles لا زلت لا أحدق لكن هل هذا الإجتماع يتعلق بشأن خطتكِ للإستيلاء على ميد ؟
    ♪ ♪ ¿Declarar que aunque andes suelto, Todavía piensas en mí? ♪ Open Subtitles تصرح على الرغم أنك حرا إلا أنك لا زلت مستقيم
    Bueno, nada puede cambiar el hecho de que Sigues siendo una basura. Open Subtitles حسنٌ، لا شيء يمكنه تغيّر حقيقة انكَ لا زلت تافهًا.
    Aún no puedo creer que no te haya visto en el instituto. Open Subtitles لا زلت أصدق كيف أنني لم أراك أبداً في المدرسة
    Manejo con mis manos y Aún así pienso que manejo mejor que tú. Open Subtitles انا أقود بيداي و لا زلت أعتقد أني أقود أفضل منكِ
    Pero Aún no quiero verlo a Ud. En ningún partido de fútbol. Open Subtitles لكن لا زلت لا أريدك في أيّ مباراة لكرة القدم
    Eres mi marido y nunca me lastimarías y sé que Aún estás allí. Open Subtitles أنت زوجي , ولن تقوم بإيذائي وأعرفُ أنكَ لا زلت موجوداً
    Pinché la línea troncal de seguridad pero Aún hago un bucle en los cortacircuitos para que no se caiga. Open Subtitles لقد اخترقت الخط الرئيسي لأمنهم لكنني لا زلت أتلاعب مع البيانات حتى لا يتم اكتشاف اختراقي
    ¿Por qué le dijiste a la gente que Aún estoy considerando apoyarte? Open Subtitles لم أخبرت الناس أنني لا زلت أفكر في تأييدك ؟
    Me quedé plantado una vez también, observando desde el otro lado de la línea y Aún pienso en ello, pero esta era su hija. Open Subtitles وقفت من قبل وشاهدت على الهامش مرة واحدة أيضا، و انا لا زلت افكر بهذا و لطكن هذه كانت ابنتك
    Escuche, yo lo quiero tan muerto y enterrado como usted, pero Sigo siendo un policía. Open Subtitles اسمعي أريده ميتاً بقدرك بالضبط لكنني لا زلت شرطياً هل تفهمين هذا ؟
    Con todo lo que está pasando, Sigo sin entender por qué quiere hacer esta fiesta. Open Subtitles مع كل ما يحدث ، لا زلت لا أفهم لمَ تقوم بهذا الحفل
    Supongo que Sigo pensando en ti como el pequeño niño con el que crecí. Open Subtitles أعتقد أني لا زلت أفكر بك أنك الولد الصغير الذي ترعرعت معه
    ♪ Que aunque ando suelta ♪ ♪ Todavía pienso en ti ♪ Open Subtitles تصرح على الرغم أنك حرا إلا أنك لا زلت مستقيم
    Por si Todavía lo quieres saber esto se llama el hueco suprasternal. Open Subtitles إن كنت لا زلت تتسائل هذه المنطقة تدعى الشق القاسي
    Vamos, Sigues cambiado el juego solo cuando seamos muy buenos en el último juego que tu querías jugar. Open Subtitles بالله عليك, إنك لا زلت تغير فنط الأوراق في آخر دفعة تريد أن تلعب بها.
    Vine porque Sigues siendo el mejor compositor que he llegado a conocer. Open Subtitles لقد جئت لأنك لا زلت أفضل كاتب أغاني عرفته قط
    Y Aun así no pude dormir. Me pasé toda la noche en vela. Open Subtitles ، لا زلت غير قادرة على النوم كنت مستيقظة طوال الليل
    ¿Sigue creyendo que el hombre que mató a Erika es el mismo que mató a aquella mujer en París hace más de 20 años? Open Subtitles هل لا زلت تعتقد أن الرجل الذى قتل اٍريكا هو نفسه الذى قتل الفتاة في باريس منذ 20 سنة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus