"لا نعرف شيئا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no sabemos nada
        
    no sabemos nada del amor, no sabemos nada de la muerte, no sabemos nada de por qué estamos aquí. TED لا نعرف شيئا عن الحب، لا نعرف شيئا عن الموت، لا نعرف شيئا عن سبب وجودنا.
    no sabemos nada de ella. Ni siquiera sabemos si es de Lorena. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عنها ولا متأكدين انها من لورين
    no sabemos nada acerca de la masacre en el Río Bravo, ¿eh? Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عن مجزرة ريو برافو اليس كذلك؟
    El escribió una nota que básicamente decía, bueno, que esto esta todo muy bien, pero saben que, no sabemos nada del cerebro£ y nadie tiene idea de como funcionan estas cosas, así que no crean nada de lo que les digan. TED و كتب، بما معناه، أنه: حسنا، هذا كله شيء جيد، ولكن أتعرفون، نحن فعلا لا نعرف شيئا عن الأدمغة و لا أحد لديه فكرة كيف تعمل هذه الأشياء، لذلك لا تصدق ما يقوله أحد لك.
    ¿No sabemos nada acerca de una matanza en Río Bravo, eh? Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عن مجزرة ريو برافو اليس كذلك
    no sabemos nada. Open Subtitles إن كان يفضل الأفلام أم المسرحيات لا نعرف شيئا عنهم.
    Estábamos hablando de contratar a un pistolero. Sí, no sabemos nada de ese tipo. Open Subtitles حسنا ، كنا نتكلم عن إستئجار مقاتل لكننا لا نعرف شيئا عن ذلك الشخص هناك
    Somos inocentes. Se lo aseguro, no sabemos nada de esos gitanos. Open Subtitles و لكننا ابرياء,اقسم لك نحن لا نعرف شيئا عن هؤلاء الغجر
    Supongamos que no sabemos nada. Open Subtitles لنتظاهر بأننا لا نعرف شيئا ليس على امتداد طويل
    General, no sabemos nada de estos brutos. Open Subtitles أيها القائد,نحن لا نعرف شيئا عن هؤلاء الهمج.
    no sabemos nada de este tipo y él esta aquí comiendo. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عن هذا الرجل، و هو موجود هنا يتناول العشاء معنا
    pero de lo que hay antes de esta vida y lo de después no sabemos nada. Open Subtitles لكن فيما يخص ماجرى قبل حياته أو ما سيأتي بعدها نحن لا نعرف شيئا
    La pelea es en tres semanas y no sabemos nada sobre Ortega. Open Subtitles المباراة في غضون ثلاثة أسابيع ، ونحن لا نعرف شيئا عنه
    Mira, tía, no sabemos nada con certeza todavía. Open Subtitles اسمعي عمتي ما زلنا لا نعرف شيئا بالتأكيد حتى الان
    Charles, diles a esos agentes que no sabemos nada sobre cadáveres en nuestro jardín. Open Subtitles تشارلز أخبر هؤلاء الضباط أننا لا نعرف شيئا عن الجثث الموجودة في باحتنا
    no sabemos nada de ningún ladrón de dragones, ni de un dragón escupe-hielo ni del pirado de vuestro jefe y su ejército de dragones, ¿vale? Open Subtitles ‫حسنا، لا نعرف شيئا عن لص التنانين ‫أو التنين باصق الجليد ‫أو رب عملك المخبول وجيشه من التنانين، مفهوم؟
    Cuando yo hice La Caminata solo pensaba que no sabemos nada. Open Subtitles ظللت أفكر عندما كنت فى المسيرة لا نعرف شيئا
    Todavía no sabemos nada sobre la Fase Dos. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف شيئا عن المرحلة الثانية.
    no sabemos nada sobre esta realidad de inflación especulativa salvo por la predicción matemática de que su expansión sin fin puede ser impulsada por un inestable estado de energía cuántica. TED نحن لا نعرف شيئا عن هذا الواقع التضخمي الذي افترضنا وجوده حسب نظريات العلماء فهو في توسع أبدي قد يكون ذلك بسبب طاقة كمية في حالة غير مستقرة.
    Creemos que sí, pero no sabemos nada acerca de Tau Ceti. Open Subtitles على قدر علمنا... فنحن لا نعرف شيئا عن تاو سيتى أو ساكنيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus