"لا يحتاج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no necesita
        
    • no tiene
        
    • no requiere
        
    • no necesitaba
        
    • no necesitan
        
    • No hace falta
        
    • no sea necesario
        
    • no es necesario
        
    • No hay
        
    • No necesitas
        
    • no se requiere
        
    • no necesite
        
    • no precisa
        
    • no era necesario
        
    • no tendrán que ser
        
    Hay que señalar que el usuario individual no necesita conocer la clave privada. UN وجدير بالملاحظة أن المستعمل الفرد لا يحتاج الى معرفة المفتاح الخصوصي.
    Un atributo clave de nuestro nanopatch es que la vacuna es seca, y cuando está seca no necesita refrigeración. TED ميزة مهمة للنانوباتش أن اللقاح يكون بصوره جافة، وحين يكون جاف، فهو لا يحتاج الى تبريد.
    "Su inocencia lo protege, por lo que no necesita armas ni astucia." Open Subtitles سذاجته تحميه، لذلك هو لا يحتاج الى أسلحة أو دهاء
    Esto no tiene que ser un proyecto gubernamental de miles de millones. TED هذا لا يحتاج إلى أن يكون مشروع حكومي بمليارات الدولارات.
    El arroz jing-si es un recurso alimenticio nutritivo que no requiere ser cocinado, sino que basta con añadirle agua caliente o agua a temperatura ambiente. UN فهذا الأرز يعتبر مورداً غذائياً مغذياً لا يحتاج إعداده إلى الطهي بل مجرد إضافة ماء مسخن أو ماء بحرارة الغرفة العادية.
    Quizás necesite un nuevo riñón, pero estoy seguro de que no necesita un nuevo corazón. Open Subtitles ربما يحتاج لكلية جديدة ، لكنه متأكد كالجحيم بأنه لا يحتاج لقلب جديد
    ¿Ustedes saben lo que hacemos aquí, no? ¿En 'De vuelta al armario'? Sí, pero él no necesita estar aquí. Open Subtitles انتم تعلمون لماذا نحن هنا , صحيح؟ حسنا, نعم, لكن هو لا يحتاج لأن يكون هنا
    La mayoría de las veces, realmente el amor no necesita palabras, ¿sabes? Open Subtitles أغلب الوقت ، الحب لا يحتاج الى كلمات أتعرفين ؟
    Porque el mundo no necesita más ficción tonta de vampiros. ¿Entiendes lo que estoy diciendo? Open Subtitles لأن العالم لا يحتاج إلى قصص سيئة عن مصاصي الدماء، أتعي ما أقول؟
    Sólo digo que una persona no necesita... drogas o alcohol para disfrutar de ella misma. Open Subtitles أنا فقط أقول أن المرء لا يحتاج إلى مخدِّرات أو كحول ليستمتعوا ببعضهم
    Uno no necesita mucha memoria para cargar el cañón de un tanque. Open Subtitles لا يحتاج المرء الى الكثير من الذاكرة لتلقيم مدفع دبابة
    En una dinámica estudiante/profesor llega el día en que el estudiante ya no necesita al profesor. ¿Cálmate, vale? Open Subtitles في علاقة طالب و أستاذ سيأتي يوم حيث لا يحتاج فيه الطالب لأستاذه اهدأي اتفقنا؟
    Mi doula dice que una madre no necesita palabras para comunicarse con su hijo. Open Subtitles أوه، يقول لي دوالا أن الأم لا يحتاج الكلمات للتواصل مع طفلها.
    Porque si conozco a alguien que no necesita un jefe eres tú. Open Subtitles لأنني ان كنت قابلت احدا لا يحتاج رئيسا فهو انتِ
    Avisaré a toda mi generación que vuestra generación no necesita nada de nosotros. Open Subtitles سوف أخبر أبناء جيلي بأن أبناء جيلك لا يحتاج شيء مننا
    Un vendedor de timos no tiene que ser desconfiado en todas las cosas, pero sus afirmaciones necesitan un escrutinio extra. Open Subtitles بائع المنتجات الصحية الكاذبة لا يحتاج أن يكون مشكوكاً في جميع الأشياء، لكن مزاعمه تجيز إمعاناً إضافياً
    Al menos mi navegador no requiere una purga completa al final del día. Open Subtitles على الأقل متصفحي لا يحتاج لتنظيف للنظام بأكمله في نهاية اليوم.
    no necesitaba secuestrar a la esposa de su amigo para apoderarse de él. Open Subtitles هو لا يحتاج لإختطاف زوجة صديقه حتى يضع يديه على البرنامج
    Ello es discriminatorio, ya que los hombres no necesitan pedir licencia de maternidad. UN ويشكل هذا تمييزا على أساس نوع الجنس، إذ أن الرجل لا يحتاج مطلقا إلى المطالبة بإجازة أمومة.
    La Doctora Keller es una médico dedicada y habilidosa pero No hace falta ser vidente para saber lo que piensa y no dice. Open Subtitles د.كيلر طبيبة ماهرة و متفانية فى عملها لكنه الأمر لا يحتاج لعراف كبير لمعرفة ما تفكر به و لا تقوله
    Aunque no sea necesario que el autor demuestre la presunta violación en la etapa de examen de la admisibilidad, sí debe presentar pruebas suficientes en apoyo de su denuncia para que esta sea considerada admisible. UN ورغم أن صاحب البلاغ لا يحتاج في مرحلة البت في مقبولية بلاغه إلى إثبات الانتهاك الذي يدَّعي أنه ضحية لـه، فإن عليه أن يقدم أدلة كافية تدعم ادعاءاته لأغراض المقبولية.
    Por ello, en tal caso no es necesario utilizar el recuadro 18 para la recepción final de la expedición. UN وبناء عليه، لا يحتاج الأمر إلى استخدام الخانة 18 بالنسبة للتسلم النهائي للشحنة في حالة كتلك.
    No hay que ser adivina para averiguar que este embarazo fue un poco difícil. Open Subtitles لا يحتاج وسيط روحي لمعرفة أن هذا الحمل كان بشق الأنفس قليلا.
    No necesitas vengarte para superar lo que le pasó a quien amabas. Open Subtitles لا يحتاج المرء للانتقام لتخطّي ما جرى للشخص الذي يحبّه
    no se requiere para el aborto ninguna otra aprobación que la del Comité, aun cuando la mujer sea menor. UN ولا يحتاج اﻹجهاض ﻷية موافقة غير موافقة اللجنة، حتى إن كانت المرأة التي تطلب اﻹجهاض قاصرا.
    No debe considerarse que este discurso significa que el pueblo palestino no necesite asistencia externa. UN ولا ينبغي النظر إلى هذه المناقشة على أنها تعني أن الشعب الفلسطيني لا يحتاج إلى دعم خارجي، بل على العكس من ذلك.
    Para esas comunidades, la interrelación de las amenazas de seguridad no precisa explicación. UN وبالنسبة لتلك المجتمعات المحلية، لا يحتاج الترابط بين التهديدات الأمنية لأي إيضاح.
    También se sugirió que se aclarara en el párrafo 1 que no era necesario que la descripción del crédito fuera específica. UN كما اقترح أن توضّح الفقرة 1 أن وصف المستحق لا يحتاج بالضرورة إلى أن يكون تحديدياً.
    " La aceptación expresa de una reserva o la objeción hecha a una reserva, anteriores a la confirmación de la misma, no tendrán que ser a su vez confirmadas. " UN ' ' القبول الصريح للتحفظ أو الاعتراض عليه لا يحتاج هو نفسه إلى تأكيد إذا أبدي قبل تأكيد هذا التحفظ``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus