Pensamos también que se debería examinar cuidadosamente la posibilidad de una moratoria sobre la exportación de minas terrestres. | UN | ونحن نعتقد أيضا أنه يجب أن تدرس بعناية إمكانية إجراء وقف مؤقت لتصدير اﻷلغام البرية. |
Moratoria a la exportación de minas antipersonal | UN | وقف اختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد |
El Pakistán declaró una moratoria sobre la exportación de minas terrestres en 1997. | UN | وقد أعلنت باكستان وقفا اختياريا لتصدير الألغام الأرضية في عام 1997. |
El Ministerio del Interior de Singapur no expedirá licencias para la exportación de armas a la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | ولن تصدر وزارة داخلية سنغافورة أي تصريح لتصدير اﻷسلحة الى الجماهيرية العربية الليبية. |
Tal vez se necesite pedir autorización para exportar o importar algunos cereales. | UN | وقد يلزم استصدار تراخيص لتصدير أو استيراد حبوب غذائية معينة. |
Comisión sobre la expedición de licencias de exportación, importación, tránsito y corretaje de productos estratégicos | UN | اللجنة المعنية بمسائل إصدار رخص لتصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ونقلها العابر والسمسرة فيها |
Suspensión de la exportación de minas antipersonal | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
A raíz de la evaluación de la UE, se autorizó por un año la exportación de pescado fresco de Guinea. | UN | وأسفر التقييم الذي أجراه الاتحاد الأوروبي عن منح ترخيص مدته سنة واحدة لتصدير الأسماك الطازجة من غينيا. |
El Ministro de Defensa decidirá según su criterio, en consonancia con el párrafo 6, sobre las solicitudes de exportación de bienes militares al Irán. | UN | وسيمارس وزير الدفاع سلطته التقديرية وفقا للفقرة 6 من المنطوق عند النظر في أي طلب لتصدير سلع عسكرية إلى إيران. |
En cumplimiento de la resolución, no se concederán permisos de exportación de esos artículos. | UN | وعلى ضوء القرار، لـن تمنح تراخيص لتصدير الأصناف السالفة الذكر إلى إيـران. |
En los últimos meses hemos firmado contratos de exportación de arroz con una serie de asociados asiáticos y africanos. | UN | وعلى مدى العدة أشهر الماضية، وقعنا على عقود لتصدير الأرز مع عدد من شركائنا الآسيويين والأفريقيين. |
Los principales puntos de exportación de estos minerales son Mombasa y Dar es Salam. | UN | كما أن هناك نقطتين رئيسيتين لتصدير تلك المعادن هما مومباسا ودار السلام. |
En 1993 declaró una moratoria unilateral para la exportación de esas minas. | UN | وقد قررت في عام ١٩٩٣ أن تعتمد وقفا اختياريا من طرف واحد لتصدير هذه اﻷلغام. |
La Comisión Reguladora de Asuntos Nucleares ha puesto en vigor un sistema de licencias generales para la exportación de cantidades limitadas de materiales nucleares a Estados partes en el Tratado. | UN | أصدرت لجنة الضوابط النووية تراخيص عامة لتصدير كميات محدودة من المواد النووية الى الدول اﻷطراف في المعاهدة. |
Por ejemplo, algunos de ellos se ven obligados a talar sus bosques para exportar madera y obtener divisas. | UN | ويضطر بعضها، على سبيل المثال، إلى قطع الغابات لتصدير اﻷخشاب وكسب العملات اﻷجنبية. |
Además, ya no se expedirán licencias para exportar armas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك لن تصدر في المستقبل أية تراخيص لتصدير اﻷسلحة. |
Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal | UN | الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
En octubre de 1992, los Estados Unidos de América aprobaron una suspensión de las exportaciones de minas terrestres antipersonal. | UN | ٧ - في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، اعتمدت الولايات المتحدة وقفا اختياريا لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
En materia de exportación, prohibición total de exportar colmillos de marfil y otros trofeos procedentes de animales raros o en vías de desaparición. | UN | وفيما يتعلق بالتصدير، الحظر التام لتصدير العاج وغيره من نواتج الصيد التي مصدرها حيوانات نادرة أو في سبيلها الى الاختفاء. |
El Sr. Kabemba es el representante jurídico de otra empresa exportadora de | UN | والسيد كابيمبا هو الموثق القانوني لشركة أخرى لتصدير الذهب |
De este modo, en los criterios generales de exportación para la industria de servicios militares y de seguridad se incorporaría un régimen de prevención de abusos de los derechos humanos. | UN | ومن ثم سيتسنى وضع نظام لمنع انتهاكات حقوق الإنسان يندرج في المعايير العامة لتصدير الخدمات الأمنية والعسكرية. |