"لتصدير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • exportación de
        
    • para la exportación
        
    • para exportar
        
    • de exportación
        
    • de la exportación
        
    • exportaciones de
        
    • de exportar
        
    • a la exportación
        
    • de las exportaciones
        
    • sobre la exportación
        
    • exportadora de
        
    • exportación para
        
    Pensamos también que se debería examinar cuidadosamente la posibilidad de una moratoria sobre la exportación de minas terrestres. UN ونحن نعتقد أيضا أنه يجب أن تدرس بعناية إمكانية إجراء وقف مؤقت لتصدير اﻷلغام البرية.
    Moratoria a la exportación de minas antipersonal UN وقف اختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد
    El Pakistán declaró una moratoria sobre la exportación de minas terrestres en 1997. UN وقد أعلنت باكستان وقفا اختياريا لتصدير الألغام الأرضية في عام 1997.
    El Ministerio del Interior de Singapur no expedirá licencias para la exportación de armas a la Jamahiriya Arabe Libia. UN ولن تصدر وزارة داخلية سنغافورة أي تصريح لتصدير اﻷسلحة الى الجماهيرية العربية الليبية.
    Tal vez se necesite pedir autorización para exportar o importar algunos cereales. UN وقد يلزم استصدار تراخيص لتصدير أو استيراد حبوب غذائية معينة.
    Comisión sobre la expedición de licencias de exportación, importación, tránsito y corretaje de productos estratégicos UN اللجنة المعنية بمسائل إصدار رخص لتصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ونقلها العابر والسمسرة فيها
    Suspensión de la exportación de minas antipersonal UN الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    A raíz de la evaluación de la UE, se autorizó por un año la exportación de pescado fresco de Guinea. UN وأسفر التقييم الذي أجراه الاتحاد الأوروبي عن منح ترخيص مدته سنة واحدة لتصدير الأسماك الطازجة من غينيا.
    El Ministro de Defensa decidirá según su criterio, en consonancia con el párrafo 6, sobre las solicitudes de exportación de bienes militares al Irán. UN وسيمارس وزير الدفاع سلطته التقديرية وفقا للفقرة 6 من المنطوق عند النظر في أي طلب لتصدير سلع عسكرية إلى إيران.
    En cumplimiento de la resolución, no se concederán permisos de exportación de esos artículos. UN وعلى ضوء القرار، لـن تمنح تراخيص لتصدير الأصناف السالفة الذكر إلى إيـران.
    En los últimos meses hemos firmado contratos de exportación de arroz con una serie de asociados asiáticos y africanos. UN وعلى مدى العدة أشهر الماضية، وقعنا على عقود لتصدير الأرز مع عدد من شركائنا الآسيويين والأفريقيين.
    Los principales puntos de exportación de estos minerales son Mombasa y Dar es Salam. UN كما أن هناك نقطتين رئيسيتين لتصدير تلك المعادن هما مومباسا ودار السلام.
    En 1993 declaró una moratoria unilateral para la exportación de esas minas. UN وقد قررت في عام ١٩٩٣ أن تعتمد وقفا اختياريا من طرف واحد لتصدير هذه اﻷلغام.
    La Comisión Reguladora de Asuntos Nucleares ha puesto en vigor un sistema de licencias generales para la exportación de cantidades limitadas de materiales nucleares a Estados partes en el Tratado. UN أصدرت لجنة الضوابط النووية تراخيص عامة لتصدير كميات محدودة من المواد النووية الى الدول اﻷطراف في المعاهدة.
    Por ejemplo, algunos de ellos se ven obligados a talar sus bosques para exportar madera y obtener divisas. UN ويضطر بعضها، على سبيل المثال، إلى قطع الغابات لتصدير اﻷخشاب وكسب العملات اﻷجنبية.
    Además, ya no se expedirán licencias para exportar armas. UN وباﻹضافة إلى ذلك لن تصدر في المستقبل أية تراخيص لتصدير اﻷسلحة.
    Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal UN الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    En octubre de 1992, los Estados Unidos de América aprobaron una suspensión de las exportaciones de minas terrestres antipersonal. UN ٧ - في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، اعتمدت الولايات المتحدة وقفا اختياريا لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    En materia de exportación, prohibición total de exportar colmillos de marfil y otros trofeos procedentes de animales raros o en vías de desaparición. UN وفيما يتعلق بالتصدير، الحظر التام لتصدير العاج وغيره من نواتج الصيد التي مصدرها حيوانات نادرة أو في سبيلها الى الاختفاء.
    El Sr. Kabemba es el representante jurídico de otra empresa exportadora de UN والسيد كابيمبا هو الموثق القانوني لشركة أخرى لتصدير الذهب
    De este modo, en los criterios generales de exportación para la industria de servicios militares y de seguridad se incorporaría un régimen de prevención de abusos de los derechos humanos. UN ومن ثم سيتسنى وضع نظام لمنع انتهاكات حقوق الإنسان يندرج في المعايير العامة لتصدير الخدمات الأمنية والعسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus