En la segunda parte del volumen II del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1994 se incluirá una versión tipografiada del informe de la Comisión. | UN | وسوف ترد نسخة منضدة بأحرف مطبعية لتقرير اللجنة في الجزء الثاني من المجلد الثاني من حولية لجنة القانون الدولي لسنة ١٩٩٤. |
En la segunda parte del volumen II del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1995, se incluirá una versión tipografiada del informe de la Comisión. | UN | وسوف ترد نسخة منضدة بأحرف مطبعية لتقرير اللجنة في الجزء الثاني من المجلد الثاني من حولية لجنة القانون الدولي لسنة ٥٩٩١. |
También quisiéramos agradecerle su muy lúcida presentación del informe del Comité. | UN | ونود أيضا أن نشكره على عرضه الشديد الوضوح لتقرير اللجنة. |
El presente documento contiene los anexos X y XI del informe del Comité de Derechos Humanos. | UN | وتضم هذه الوثيقة المرفقين العاشر والحادي عشر لتقرير اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto fue presentado oralmente por su Presidente. | UN | وقدم الرئيس عرضا شفويا لتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Según el informe del Comité Especial contra el Apartheid, | UN | ووفقا لتقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، فقد |
Respuesta de la administración del ONU-Mujeres al informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | استجابة الإدارة ذات الصلة لتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
La cifra final de la estimación de los gastos que figura en el anexo I del informe de la Comisión Consultiva es de 47,8 millones de dólares. | UN | وتبلغ التكلفة التقديرية النهائية، كما وردت في المرفق ١ لتقرير اللجنة الاستشارية، ٤٧,٨ مليون دولار. |
En la segunda parte del volumen II del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1996 se incluirá una versión tipografiada del informe de la Comisión. | UN | وسوف ترد نسخة منضدة بأحرف مطبعية لتقرير اللجنة في الجزء الثاني من المجلد الثاني من حولية لجنة القانون الدولي لسنة ١٩٩٦. |
Se señaló a la atención del Consejo la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas que figura en el anexo II del informe de la Comisión. | UN | وجرى استرعاء اهتمام المجلس إلى بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الوارد في المرفق الثاني لتقرير اللجنة. |
En la segunda parte del volumen II del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1999, se incluirá una versión tipografiada del informe de la Comisión. | UN | وسوف ترد منضدة بأحرف مطبعية لتقرير اللجنة في الجزء الثاني من المجلد الثاني من حولية لجنة القانون الدولي لسنة 1999. |
Se señaló a la atención del Consejo la exposición de consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución, que figuraba en el anexo II del informe de la Comisión. | UN | وجرى توجيه اهتمام المجلس إلى بيان اﻵثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية الوارد في المرفق الثاني لتقرير اللجنة. |
En la segunda parte del volumen II del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 2000, se incluirá una versión tipografiada del informe de la Comisión. | UN | وسوف ترد نسخة منضدة بأحرف مطبعية لتقرير اللجنة في الجزء الثاني من المجلد الثاني من حولية لجنة القانون الدولي لسنة 2000. |
En el apéndice VII del informe del Comité Preparatorio II se da información acerca de las cuestiones relacionadas con la distribución de los votos. | UN | ترد في التذييل السابع لتقرير اللجنة التحضيرية الثانية معلومات عن مواضيع ذات صلة بتخصيص الأصوات. |
Esas conclusiones y esta orientación también sirvieron de base del informe del Comité al Consejo para el examen de la Dirección Ejecutiva. | UN | كما شكلت هذه الاستنتاجات والتوجيهات أساسا لتقرير اللجنة إلى المجلس لأغراض استعراض عمل المديرية التنفيذية. |
Si bien el Comité aprueba el texto de las recomendaciones en su conjunto, encarga al Presidente y al Vicepresidente que aprueben el texto del informe del Comité. | UN | `4` على الرغم من أن اللجنة تعتمد نص التوصيات ككل، فإنها تعهد للرئيس ونائب الرئيس بالمراجعة النهائية لتقرير اللجنة. |
iv) Si bien el Comité aprueba el texto de las recomendaciones en su conjunto, encarga al Presidente y al Vicepresidente que aprueben el texto del informe del Comité. | UN | `4` على الرغم من أن اللجنة تعتمد نص التوصيات ككل، فإنها تعهد للرئيس ونائب الرئيس بالمراجعة النهائية لتقرير اللجنة. |
Además, la Sexta Comisión debe garantizar que el examen del informe del Comité Especial se lleve a cabo de la manera más eficaz posible. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تكفل اللجنة السادسة إجراء مناقشتها لتقرير اللجنة الخاصة بكفاءة قدر الإمكان. |
El calendario se incluirá como anexo del informe del Comité a la Asamblea. | UN | وسيصدر الجدول كمرفق لتقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية. |
No obstante, según el informe de la Comisión Consultiva, esas demoras no han sido analizadas ni consideradas objetivamente. | UN | إلا أن تلك التأخيرات، وفقا لتقرير اللجنة الاستشارية، لم تحلل أو تعالج بشكل موضوعي. |
Según el informe del Comité Especial, | UN | ووفقا لتقرير اللجنة الخاصة فإن |
Respuesta de la administración de ONU-Mujeres al informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | استجابة الإدارة ذات الصلة لتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Las consecuencias de dicha decisión para el presupuesto por programas figuran en la adición 1 al informe del Comité. | UN | وترد آثار هذا المقرر على الميزانية البرنامجية في الإضافة 1 لتقرير اللجنة. |
Los intercambios entre las delegaciones y los relatores especiales son esenciales en diferentes etapas de la consideración de un tema y el examen anual del informe de la CDI por la Sexta Comisión ofrece una oportunidad apropiada para esa interacción. | UN | وتعتبر عمليات التبادل بين الوفود والمقررين الخاصين أساسية في مختلف مراحل النظر في أي موضوع وتتيح الدراسة التي تضطلع بها اللجنة السادسة سنوياً لتقرير اللجنة فرصةً مناسبة لهذا التفاعل. |
El informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto fue presentado oralmente por su Presidente (véase A/C.5/50/SR.41). | UN | وقام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بتقديم شفوي لتقرير اللجنة ذي الصلة )انظر A/C.5/50/SR.41(. |