Las 13 medidas prácticas para aplicar el artículo VI han de ser reafirmadas e incluso reforzadas. | UN | ويجب إعادة تأكيد الخطوات العملية الثلاث عشرة لتنفيذ المادة السادسة بل وتعزيزها. |
Las 13 medidas prácticas para aplicar el artículo VI han de ser reafirmadas e incluso reforzadas. | UN | ويجب إعادة تأكيد الخطوات العملية الثلاث عشرة لتنفيذ المادة السادسة بل وتعزيزها. |
Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado | UN | التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة |
En particular, esperamos que se pueda llegar a un acuerdo sobre un criterio realista y gradual para la aplicación del artículo VI del TNP. | UN | ونأمل بشكل خاص في أن يكون باﻹمكان التوصل إلى اتفاق بشأن نهج تدريجي واقعي لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Además, en el Documento Final de la Conferencia de Examen del año 2000 se establecieron medidas prácticas para hacer esfuerzos sistemáticos y progresivos en la aplicación del artículo VI. Hasta ahora, se han adoptado pocas de esas disposiciones encaminadas al desarme nuclear. | UN | كما أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 قد نصت على خطوات عملية صوب بذل جهود منتظمة ودؤوبة لتنفيذ المادة السادسة. وحتى يومنا هذا، لم يتخذ سوى القليل من هذه الخطوات نحو تحقيق نزع السلاح النووي. |
esfuerzos sistemáticos y progresivos por aplicar el artículo VI del tratado | UN | بذل جهود منظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة |
Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado | UN | التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة |
Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado | UN | التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة |
Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado | UN | التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة |
Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían redoblar sus esfuerzos para aplicar el artículo VI del Tratado reduciendo sus arsenales nucleares. | UN | زيادة على ذلك، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضاعِف جهودها لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة بتخفيض ترساناتها النووية. |
Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado | UN | التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة |
Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían redoblar sus esfuerzos para aplicar el artículo VI del Tratado reduciendo sus arsenales nucleares. | UN | زيادة على ذلك، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضاعِف جهودها لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة بتخفيض ترساناتها النووية. |
Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado | UN | التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة |
La Conferencia encargada del examen del Tratado debe solicitar que se establezca un plazo concreto para la aplicación del artículo VI. | UN | وينبغي لمؤتمر الاستعراض أن يدعو إلى وضع جدول زمني محدد لتنفيذ المادة السادسة. |
Hacemos especial hincapié en la necesidad de la plena aplicación de las 13 medidas prácticas para ejercer esfuerzos sistemáticos y continuos para la aplicación del artículo VI del TNP como se acordó en la Conferencia de las Partes del Año 2000. | UN | وإننا نركز بوجه خاص على ضرورة التنفيذ الكامل للخطوات العملية الثلاث عشرة لبذل مجهود منتظم وتدريجي لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار على نحو ما تم الاتفاق عليه في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000. |
Las medidas prácticas que figuran en el documento final de la Conferencia de Examen de 2000 del TNP, que se adoptó por consenso, siguen siendo bases de referencia válidas para evaluar las actividades sistemáticas y progresivas para la aplicación del artículo VI del Tratado. | UN | ولا تزال الخطوات العملية الواردة في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000، والتي اعتمدت بتوافق الآراء، تمثل علامات إرشادية ذات صلة بالنسبة للجهود المنتظمة والمتدرجة الواجب بذلها لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة. |
A pesar de su importancia capital para los esfuerzos sistemáticos y progresivos por aplicar el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, es evidente que no se ha avanzado nada en la aplicación de las 13 medidas convenidas en 2000. | UN | ومن الجلي أنه لم يتحقق أي تقدم في تنفيذ الخطوات الثلاث عشرة المتفق عليها في عام 2000، رغم أهميتها المركزية للجهود المنهجية والمرحلية لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Sobre la base de esos elementos, la Conferencia de Examen del año 2000 convino en la adopción de medidas prácticas detalladas para la realización de actividades sistemáticas y progresivas destinadas a aplicar el artículo VI del Tratado. | UN | وانطلاقا من ذلك، وافق المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 على الخطوات العملية التفصيلية المتعلقة ببذل جهود منهجية وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة. |
Lo ha hecho en el entendimiento de que sólo enumera algunas medidas prácticas para realizar esfuerzos sistemáticos y progresivos a fin de aplicar el artículo VI del TNP, tal como se ha convenido en la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, del año 2000. | UN | وفعلنا ذلك انطلاقا من فهمنا أنه يعدد فحسب بعض الخطوات العملية للجهود المنهجية والمطردة لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، كما وافق على ذلك المؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
Los Países Bajos presentan en este documento un informe sustantivo sobre las medidas que han adoptado para dar cumplimiento al artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el apartado c) del párrafo 4 de la decisión de 1995 sobre principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear. | UN | 1 - في هذه الورقة، سوف تقدم هولندا تقريرا جوهريا عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ المادة السادسة والفقرة 4 (ج) من مقرر عام 1955 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونـزع السلاح النوويـيـن. |
Myanmar continúa asignando gran importancia a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia emitida el 9 de julio de 1996, en la que se establece la obligación de continuar las negociaciones sobre el desarme nuclear y de aplicar las 13 medidas prácticas para cumplir el artículo VI del Tratado. | UN | 24 - ومضى يقول إن ميانمار تواصل منح أهمية كبيرة لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996 والتي حددت الالتزام بمتابعة المفاوضات التي تفضي إلى نزع السلاح النووي وتنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة. |
5. En la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, los Estados partes acordaron un Documento Final que incluía medidas prácticas para realizar una labor sistemática y progresiva de aplicación del artículo VI del Tratado. | UN | ٥- وفي مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، اتفقت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أيضاً على وثيقة ختامية تتضمن خطوات عملية متعلقة ببذل جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة. |
Los Estados partes en el Tratado deben comprometerse firmemente a aplicar todas sus disposiciones, así como las 13 medidas prácticas destinadas a procurar de manera sistemática y progresiva la aplicación de su artículo VI, en particular el compromiso inequívoco por parte de los Estados poseedores de armas nucleares de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares con miras al desarme nuclear. | UN | 8 - ويجب على الدول الأطراف في المعاهدة أن تلتزم التزاما ثاتبا بتنفيذ جميع أحكامها، إضافة إلى الخطوات العملية الثلاث عشرة الرامية إلى بذل جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة منها، ولا سيما تقديم تعهد قاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية بما يفضي إلى نزع السلاح النووي. |
Para restablecer la confianza entre las Partes, los Estados poseedores de armas nucleares deben adoptar medidas efectivas para poner en práctica el artículo VI. La falta de progresos en ese sentido es fuente de frustración y preocupación para muchos Estados no poseedores de armas nucleares, pese a las reducciones de los arsenales nucleares. | UN | وقال إنه يلزم لإعادة الثقة بين الدول الأطراف، أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ المادة السادسة. وذكر أن انعدام التقدم في هذا الصدد هو مصدر إحباط وقلق لكثير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على الرغم من ترحيبها بما حدث من تخفيضات في الترسانات النووية. |