"لسببٍ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por una razón
        
    • motivo
        
    • razones
        
    • una buena razón
        
    Pero sí creo que deberías hablar con tu marido porque te sientes sola y apartada por una razón. Open Subtitles ولكني أظن أنه يجدر بكِ أن تتحدثي إلى زوجك لأنك تشعرين بالوحدة والعزلة لسببٍ ما
    Pero para quienes conocen Socotra... Bueno, es posible que la conozcan por una razón totalmente distinta. TED ولكن سُقُطْرى، لأولئك الذين يعرفونها منكم، حسناً، لنقُـل أنّكم على دراية بها لسببٍ مختلفٍ كلياً.
    Por la razón que sea, Ray llámalo destino llámalo suerte, llámalo karma creo que todo ocurre por una razón. Open Subtitles لأىسببيا "راى " سمه المصير، سمه الحظ، سمه القدر أعتقد أن كل شئ يحدث لسببٍ ما
    Tu madre me llamó por algún motivo. No creo que sea feliz. Open Subtitles والدتك اتصلت عليّ لسببٍ ما وأنا لا أعتقد أنّها سعيدة
    Pero ustedes tres no lo cual me lleva a pensar, puesto que soy tan inteligente que están aquí por otras razones. Open Subtitles و لكنكُم ثلاثتُكُم لا تَفعلون مِما يَقودني لأظُن تعلمون، لأني شخصٌ ذَكي أنكُم هُنا لسببٍ مُختلِف اغفروا لي لعدمِ ثِقَتي
    Y cuando por una razón u otra un miembro de la elite pasa por momentos difíciles su identidad genética se convierte en un activo apreciado para el inescrupuloso. Open Subtitles و عندما لسببٍ او لآخر يقع فردٌ من النخبة في مصيبةٍ فإن هويتهم الجينية تُصبح سلعة قيمة لعديمي الضمير
    por una razón estúpida, me cuesta mucho dejar a la gente... Open Subtitles لسببٍ ما غبي, اواجه صعوبة في الإقتراب من الناس.
    por una razón áun desconocidas por los expertos, se sumergió de cabeza hacía el mar. Open Subtitles و لسببٍ مازال مجهولاً للخبراء هوت في البحر
    Willow dice que las cosas siempre suceden por una razón. Open Subtitles ويلو تقول أن الأشياء دائماً تحدث لسببٍ ما
    Las chicas como ella se acercan a familias como la mía por una razón. Open Subtitles فتيات مثل تلك، تتسكّع حول عائلات مثل عائلتي لسببٍ ما.
    Capturó mi nave y me perdonó la vida por una razón: para que supiera de su sufrimiento. Open Subtitles استولى على مركبتي، وأبقى على حياتي لسببٍ واحد، حتى أعرف الألم الذي يعانيه
    ¿Y si escogieron a mi padre por una razón? Open Subtitles أعني ماذا لو أنّهم اختاروا والدي لسببٍ معيّن؟
    Mira, ese pequeño show de horror esta encerrado en el ático por una razón, ahora. Open Subtitles لقد حفظت دفتر الصور المُريعة هذا بالغرفة العلوية لسببٍ وجيهٍ.
    Bueno, a veces, cariño, cuando la gente está enamorada, no dice algo a ciertas personas por una razón. Open Subtitles حسنا, أحيانا, عزيزتي, عندما يكون الأشخاص متحابين لايخبروا أحدهم بكل شيء لسببٍ ما
    Los geólogos dicen que el temblor es extraño por una razón muy particular. Open Subtitles يقول الجيولوجيّون أنّ الهزّة وقعتْ لسببٍ مجهول
    Estuve huyendo 1000 años por una razón. Open Subtitles لطالما هربتُ طوال ألف عاماً لسببٍ
    El destino te puso en ese autobús por una razón. Encontrar a tu hermano. Open Subtitles القدر وضعكِ في تلكَ الحافلة لسببٍ لقد كانَ لإيجادِ أخيكِ
    La gente dejó de vivir en los bosques por una razón, papá. Open Subtitles لقد توقف الناس عن السكن في الغابة لسببٍ ما يا أبي.
    A veces se deniega un permiso sin motivo o sin motivo razonable. UN وغالباً ما تُرفض هذه التصاريح دون سبب أو لسببٍ لا يبدو وجيهاً.
    Pasa las noches mirando por la ventana sin motivo. Open Subtitles هو يقضي أمسياته بمراقبة النافذة و ذلك لسببٍ غير واضح
    Bajo mi experiencia, los hombres elegantes a una cierta edad estan solteros por dos razones... Gay o loco. Open Subtitles من خلال خبرتي، فالرجال الأنيقون في عمرٍ معين هم أعزبون لسببٍ من اثنين.. شاذ أو مجنون
    "Ya sabe que nuestros padres fundadores pusieron la segunda enmienda por una buena razón, y era para que el pueblo pudiese protegerse a sí mismo contra la tiranía. Open Subtitles أتعلم,أن أبانا المؤسس, وضعو الالتزام الثاني لسببٍ جيد, وذلك كان لكي يحمي الناس أنفسهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus