he traído a mi abogado que confirma que eso constituye un contrato verbal. | Open Subtitles | لقد جلبت محامي الذي يؤكد أن هذه الأقوال تعتبر عقد كلامي |
Hola mamá, te he traído a la policía de la que hablamos. | Open Subtitles | مرحباً أماه، لقد جلبت برفقتي ضابطة الشرطة التي أخبرتكِ بشأنها. |
Despierta, ave del mal. he traído a casa el tesoro. | Open Subtitles | إستيقظ طائر الشؤم , لقد جلبت معى كنزا للمنزل |
Bueno, te Traje algo, una pequeño paquete de mi casa para la tuya. | Open Subtitles | حسناً, لقد جلبت لك شي صغيراً ادوات زينة من منزلي لك |
Lo siento, usted no debe continuar. Has traído honor de su familia. | Open Subtitles | أنا أسف ،يجب أن لا يستمر، لقد جلبت الشرف لعائلتك. |
Sir Arthur, he traído a unos cuantos para que animen su fiesta esta noche. | Open Subtitles | لقد جلبت هذه الفرقة للترفيه عن ضيوفك هذه الليلة الملاكمون هنا؟ |
No pasa nada. he traído el bolso equivocado. | Open Subtitles | أنه ليس بشئ مهم لقد جلبت الحقيبة الخاطئة |
Me he traído la batalla a casa. Inventario. | Open Subtitles | أكثر، لقد جلبت المعركة لمنزلنا، عملية جرد |
Por supuesto. he traído esos... códigos de los que te hablé. | Open Subtitles | بالتأكيد، لقد جلبت الشفرات التي حدثتك عنها |
he traído pulseras de tal belleza para la nueva esposa... que no podrás dejar de mirarlas | Open Subtitles | لقد جلبت هذه الأساور الجميلة للعروس الجديدة لن تتوقّف عن النظر إليهم |
he traído un saco de peniques para mi puño. Oh, Dios, Jack tenía razón. | Open Subtitles | لقد جلبت حزمة أرباع لأثبتها في قبضتي .ياإلهي,جاك .كان |
he traído el libro sobre las costumbres turcas del cual le hablé. | Open Subtitles | لقد جلبت لك الكتاب الذي يتحدث عن عادات الاتراك والذي اخبرتك عنه سابقا |
Hola, cariño. Te Traje algo para que me recuerdes mientras esté en Puerto Rico. | Open Subtitles | مرحبا عزيزي ,لقد جلبت لك شيئا لتتذكرني بينما أنا في بورتو ريكو |
Traje estos libros conmigo porque fueron escritos por los autores favoritos de mi abuelo. | TED | لقد جلبت هذه الكتب معي لأنها كتب أدرجت على قائمة مؤلفي جدي المفضلين. |
Yo Traje todo este azúcar aquí, pero el sabor amargo se mantiene. | Open Subtitles | لقد جلبت كُلّ هذا السُكّرِ هنا، لكن الطعمَ المرَّ ما زالَ يَتباطأُ. |
Pero ahora nunca tomarán Richmond, Julia. Tú nos Has traído esperanza. | Open Subtitles | ولكنهم لن يأخذوا رتشموند جوليا لقد جلبت لنا املا جديدا |
¡Loco! ¡Nos Has traído mala suerte a todos! | Open Subtitles | أيها الأحمق لقد جلبت حظاْ سيئاً علينا جميعاْ |
La era posterior a la guerra fría ha traído al primer plano cuestiones urgentes. | UN | لقد جلبت حقبة ما بعد الحرب الباردة مسائل ملحة إلى مكان الصدارة. |
Tengo la mejor música para besar. | Open Subtitles | لقد جلبت افضل الموسيقى للتقبيل |
pero ahora yo mismo he traido esta guerra a Camelot | Open Subtitles | لكن الآن لقد جلبت هذه الحرب على كاميلوت بنفسي |
¿Trajiste un vestido o te lo comprarás aquí? | Open Subtitles | ماذا سترتدين؟ لقد جلبت شيء لكِ. أم ستشترين شيئاً؟ |
Trajo a alguien a casa y no se va. | Open Subtitles | لقد جلبت شخصًا للمنزل ولكنّه يأبى المغادرة |
Al cuarto, a verlo. Tengo el repuesto. Sí. | Open Subtitles | للغرفة من أجل أن تتفقده لقد جلبت الجزء السليم إلى هنا |
Vale, chicos, os he comprado helados. | Open Subtitles | حسنا، رفاق، لقد جلبت مثلجاتكما. |
Trajiste una nueva vida a este mundo. | Open Subtitles | لقد جلبت حياة جديدة لهذا العالم |
He conseguido algunas ropas par ti para empezar Mañana iremos de compras para que puedas elegir alto tu misma | Open Subtitles | لقد جلبت لكِ بعضاً من الملابس غداً يمكنكِ أن تبتاعي ملابسكِ بنفسكِ |
compré una botella de vino para tu gran cita... | Open Subtitles | لقد جلبت زجاجة النبيذ ...من أجل موعدك الغرامي |
El fin de la guerra fría trajo consigo la conclusión del enfrentamiento ideológico que había caracterizado a los conflictos en todo el mundo. | UN | لقد جلبت نهاية الحرب الباردة في ركابها انتهاء المواجهة اليديولوجية التي كانت طابعا مميزا للصراعات المسلحة في شتى أنحاء العالم. |