"لقد علمت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sabía
        
    • Sabías
        
    • supe
        
    • Tengo entendido
        
    •   
    • He sabido
        
    • Me enteré
        
    •   
    • enterarme
        
    • He oído
        
    • Entiendo
        
    • Me han dicho
        
    • Yo le enseñé
        
    • Me dijeron
        
    • he enseñado
        
    Sabía que los asesinatos del 63 los cometió la misma... persona que en el 33. Open Subtitles لقد علمت أن الجرائم عام 1963 كانت عن طريق نفس الشخص في 1933
    Mamá Sabía que estabas fumando porque olías igual que un cenicero y tenías la voz más grave que la de papá. Open Subtitles لقد علمت والدتنا أنكِ كنتي تدخنين لأن راحتكِ كانت كمنفضة السجائر تماماً وصوتكِ كان أخشنُ من صوتِ والدي
    Sabía que le cuidó después de que su madre fuera asesinada, hasta que la CIA se enteró y la obligaron a abandonarle. Open Subtitles ,لقد علمت أنها كانت تعتني به بعد أن قتلت أمه حتى اكتشفت وكالة الاستخبارات الأمريكية بذلك وأجبروها أن تهجره
    Sabías que iban a verse allí, así que te sentaste a esperarlos. Open Subtitles لقد علمت أنّهما كانا يتقابلان لقد جلست هناك وانتظرتيهم
    supe que recibió una llamada por teléfono en la cena de Sir Montague. Open Subtitles لقد علمت انك تلقيت مكالمة هاتفية اثناء حفلة عشاء السير مونتاجيو
    No es que esto deba importar, pero Sabía que el hijo de Anna tenía necesidades especiales. TED وغير ذلك، لقد علمت أن ابن آنا من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Sabía que tenía miedo, pero no que estaba loco. Open Subtitles لقد علمت أنه كان خائفاً، ولكن لم أظن أنه كان مخبولاً.
    Usted Sabía, aunque nosotros no, que hablaba literalmente. Open Subtitles لقد علمت ما لم نعلمه نحن بأنها كانت تقصد ذلك.. حرفيا
    Sabía que te vería por aquí. - Quiero respuestas, bomboncito. Open Subtitles لقد علمت أننى سأجدك أريد إجابات أيتها اللعوب
    Sabía que estabas involucrada con otra persona. Open Subtitles حسنا، لقد علمت أنكي متورطة مع هذا الشخص الآخر
    Sabía que tomaste este trabajo para eso Open Subtitles بل تفعل .. لقد علمت لماذا سعيت لأجل هذا العمل
    Sabía que íba a ocurrir alguna otra cosa, era inevitable. Open Subtitles لقد علمت, ان شئ ما سيكون على الطريق انه كان محتم
    ¡Es ese entrenador! ¡Sabía que algo pasaba cuando apareció por aquí! Open Subtitles إنّه ذلك المدرّب لقد علمت أنّ شيئاً ما بينكما عندما جاء الى هنا
    Jose, lo Sabía, Sabía lo que iba a pasar desde que he visto el vaso de whisky encima de la mesa. Open Subtitles جوزيه , لقد علمت ان هذا ما سيحدث ما ان رايت الويسكي
    Sabías que no te creerían. ¿Por qué insististe? Open Subtitles لقد علمت أنهم لن يصدقوك لماذا أصريت على ذلك ؟
    Por supuesto que no. Siempre supe que debía existir una buena explicación. Open Subtitles بالطبع لا , لقد علمت دائماً أن هنالك تفسير جيد
    Tengo entendido, que el día del supuesto asesinato, cogió el teléfono a Ray Borden en su apartamento. Open Subtitles لقد علمت, انه فى يوم الجريمة المزعومة هى التى استقبلت مكالمة راى بوردن فى منزلك
    Pero papá que usted dijo que el banco no querrá escucharnos. Open Subtitles لكن يا أبي.. لقد علمت أن البنك لا يستمع إليك.
    He sabido que hace cuatro semanas que no vas a clase de piano. ¿Sí? Open Subtitles لقد علمت بأنكي لم تذهبي .الى حصص البيانو منذ 4 أسابيع
    Me enteré del terremoto de Haití a través de Skype. TED لقد علمت بإمر زلزال هاييتي عبر سكاي بي.
    Ya He oído lo de Doc, y por qué lo hizo. Open Subtitles لقد علمت بما حدث ل دوك وأعرف لماذا فعل ذلك.
    Acabo de enterarme de que las negociaciones en Ginebra entre los Estados Unidos y la República Popular Democrática de Corea sobre la cuestión nuclear concluyeron ayer por la noche en un acuerdo provisional. UN لقد علمت للتو أن المفاوضات التي تدور في جنيف بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن القضية النووية قد انتهت الليلة الماضية بالاتفاق واختتمت على أساس مؤقت.
    Entiendo que lo mandó para recuperar una de las películas que tanto interesan al führer. Open Subtitles .. لقد علمت أنك أرسلته لاستعادة أحد الأفلام التي يراها الفوهرر مهمة جدا
    A propósito, Me han dicho que ordenaste a la artillería que disparara sobre tus hombres durante el ataque al Hormiguero. Open Subtitles بالمناسبة لقد علمت أنك أصدرت أمرا للمدفعية بقصف رجالك اثناء الهجوم على تل آنت
    Yo le enseñé a leer a niños de una estupidez impresionante. Open Subtitles لقد علمت بعض أغبي الأطفال الذين وضعهم الله على الأرض
    Me dijeron que en la oficina del fiscal general recibieron una llamada del director de la CTU. Open Subtitles لقد علمت أن مكتب المدعي العام تلقى اتصالاً من مدير الوحدة
    he enseñado a niños más jóvenes que yo a leer y mis padres eran maestros. Open Subtitles لقد علمت أطفال أصغر مني القراءة من قبل وكلا والدي كانا مدرسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus