"لقد كُنت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • He estado
        
    • Estaba
        
    • Estuve
        
    • Estabas
        
    • Has estado
        
    • Fui
        
    • Yo era
        
    • Tenías
        
    • He sido
        
    • Has sido
        
    • Tenía
        
    • Estuviste
        
    • Fuiste
        
    He estado hablando todo el año acerca de cómo quiero que esta Casa se convierta en una verdadera Hermandad. Open Subtitles أيتها اليقطينة المُتحدثة لقد كُنت أتحدث طوال العام عن رغبتي في تحول ذلك المنزل لأخوية حقيقية
    He estado hablando todo el año acerca de cómo quiero que esta Casa se convierta en una verdadera Hermandad. Open Subtitles أيتها اليقطينة المُتحدثة لقد كُنت أتحدث طوال العام عن رغبتي في تحول ذلك المنزل لأخوية حقيقية
    Estaba preparado para algo más drástico... siendo tú la Ballena Negra Bigotona. Open Subtitles لقد كُنت مُستعد لواحدة أكثر عنف بما أنكِ حوت أسود
    No, Estaba planeando una sorpresa. Iba a decírtelo en el momento adecuado. Open Subtitles لقد كُنت أخطط لهذا كمفاجأه كُنت سأخبركِ فى الوقت المناسب
    Estuve en un cuerpo aéreo del ejército de los rusos durante la guerra. Open Subtitles لقد كُنت ضابطاً عسكرياً بفيلق الاتصال بالروس إبان الحرب العالمية الثانية
    Estabas aquí ayer Viste cómo me desarmó Open Subtitles لقد كُنت هنا بالأمس .. ورأيت كيف إعتصرتْ ذراعي
    Has estado malhumorada e imprevisible y no hemos conectado a ningún nivel en bastante tiempo. Open Subtitles لقد كُنت مزاجية و وكنت نزقة ونحن لم نكن متصلين مطلقاً على أيّ مستوى منذ مدة
    He estado en las trincheras durante el año pasado mientras que te has ido, y ahora dudas de mí? Open Subtitles لقد كُنت معه في نفس الخندق طوال العام المنصرم بينما كنتَ غائبًا، والآن تأتي لتشكك بي؟
    He estado oyendo rumores de que vives en Ciudad Esmeralda, que no te vas nunca. Open Subtitles هل تعلم, لقد كُنت أسمع الأشاعات إنك كنت تعيش في مدينة إميرلاد ، التي لن تستطيع مُغادرتها
    He estado pensando en dejar todo esto, ¿sabes? Open Subtitles لقد كُنت أفكر وقف اللعبة بأكملها, أتعرف هذا؟
    He estado ahorrando desde que tengo 16. Open Subtitles لقد كُنت أوفر المال منذ أن كنت بالسادسة عشر
    Estaba afeitándome el vello del ombligo para poder ponerme una faja y me corté. Open Subtitles لقد كُنت أحلق شعري الجانبي لأتمكن من إرتداء حزام وقد جرحت نفسي
    Estaba enamorado de la serie antes de eso, pero Estaba preparado para casarme con la serie después de aquello. Open Subtitles لقد كُنت واقع في غرام المُسلسل قبل ذلك و لكن بعد ذلك أنا مُستعد لأن أتزوجه
    Estaba aquí pensando que en este momento nada me haría más feliz que escuchar la voz de mi esposa. Open Subtitles لقد كُنت أفكر بأنه لاشيء أحبه في هذا العالم أكثر من سماعي لـ صوت زوجتي الحبيبة
    Estuve comprobando su versión... de la emboscada por el tema de la nominación. Open Subtitles لقد كُنت أتأكد من حقائق تقريره عن الكمين من أجل الترشيح
    Estuve esta mañana con él para oír de la maravillosa magia que realizó. Open Subtitles لقد كُنت معهُ، هذا الصباح، لأسمع .منهُ روائع السحر الذى يُمارسه
    ¿Siquiera Estabas en el parque ayer? Open Subtitles انظري، لقد كُنت في طريقي لإطعام طيور الطنان
    Has estado mintiéndome por un mes, ¿es eso cierto? No. Open Subtitles لقد كُنت تكذب عليّ لشهر، أليس ذلك صحيحاً ؟
    Fui una esposa leal a tu padre, desde el primer día que le conocí. Open Subtitles لقد كُنت وفيه لوالدك , مُنذ لقائي به لأول مره
    Recuerdo exactamente. Yo era en una tormenta de arena y huyó con toda esta gente ... Open Subtitles اتذكرها بوضوح لقد كُنت في عاصفة رملية أمشي مع كُل هؤلاء الناس
    Tenías 60 kilometros Lo que es de aproximadamente 40 mp / h ... Open Subtitles لقد كُنت تجري بسرعة 60 كيلو والتي تُقارب 40 ميل بالساعة
    He sido un estúpido. Necesitado. Estúpido. Open Subtitles لقد كُنت أحمق، مفتقر لبعض الأشياء وأحمق.
    En todo lo que has hecho por mí, Sir Thomas siempre Has sido bueno y de gran ayuda tanto en lo privado... Open Subtitles في كل ماقمت به من أجلي سيد توماس لقد كُنت دائِما ًجيِداً وكرِيم
    Yo Tenía nueve años. Era Navidad. Open Subtitles لقد كُنت حينها في التاسعة من عمري و كانت أعياد الميلاد
    Estuviste en tu propia zona durante todo nuestro matrimonio. Open Subtitles لقد كُنت فى منطقتك الخاصة طوال فترة زواجنا
    Fuiste el único que permaneció de pie contra la Sombra de la Muerte y vivió. Open Subtitles لقد كُنت الشخص الوحيد الذى وقف ضد ظل الظلام والموت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus