"لكن انت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero tú
        
    • Pero eres
        
    • pero estás
        
    • Pero usted
        
    • ¿ Pero
        
    • Pero te
        
    • Pero tu
        
    • pero es
        
    • Pero tienes
        
    Siempre he tenido que mantenerme al margen... verla destrozada y herida por cosas que no entiendo... Pero tú... tú sí entiendes. Open Subtitles كان علي دائما ان اقف وأشاهدها تحوم و تتأذى من قبل اشياء لا أفهمها لكن انت, انت افهمك
    Pero tú, por supuesto, tendrás que hacer una última cosa por mí. Open Subtitles لكن انت , بالطبع , ستقوم بعمل شىء اخير لى
    No soy una persona traidora, Lucious, Pero tú... tú... has retorcido mi amor y lo has convertido en algo horrible. Open Subtitles انا لست غداره , لكن انت يا لوشيس انت.. لقد قمت بتحويل حبي لك الى شيئ فظيع
    Pero eres tan joven te quedan por delante tantos sueños y años. Open Subtitles لكن انت شـاب جدا .. لديك الكثير من الاحلام والسنين أمـامك
    No sé porque sigo pensando en ti... pero estás muy lejos de mi mujer ideal. Open Subtitles لاأعلم لماذا أستمر في التفكير بك لكن, انت بعيد جدا عن نوعي المفضل
    Pero usted no me tiene miedo, Sr. Aryan. Open Subtitles لكن انا لكن انت لا تخافني سيد انا اعرف ذلك
    Oye, no quiero ser descortés, Pero tú... Tú estás cambiando todo aquí. Open Subtitles لا اريد ان اكون احمق لكن انت تغيرين اشياء كثره هنا
    Pero tú me haces efecto. No puedo resistir más. Open Subtitles لكن انت تستطيع ان تجعلني اشعر بالاثارة لا استطيع المقاومة
    Tienes razón, y normalmente... creo que todos deberíamos seguir nuestro camino... Pero tú no estás siguiendo el tuyo. Open Subtitles أنت محق , عادة أؤمن أن كل شخص يسير بطريقه الخاص لكن انت لم تفعل ذلك ، حسنا ؟
    ¿Pero tú serás feliz... sabiendo que podrías hacerla un poco más feliz? Open Subtitles لكن انت ستكون اسعد عندما تعرف انك استطعت ان تجعلها اكثر سعادة
    Es mi mejor amigo, Pero tú sabes lo que necesita. Open Subtitles انه أعز صديق ، لكن انت لا تعرف ماذا يحتاج
    Te he dicho que no lo entregué, Pero tú no me crees. Open Subtitles لقد اخبرتك اني لم اسلمها لكن انت لا تصدقني
    Mira, sé que mi baile es incluso peor que mi forma de hablar... Pero tú eres la mejor. Open Subtitles انظري انا علم ان رقصي هوا اسوأ حتى من كلامي ... لكن انت هي الافضل
    No tengo acceso al edificio tres, Pero tú sí. Open Subtitles ليس لدي التصريح في المبنى الثالث لكن انت تملكين
    Sí, Pero tú no. Porque desde ahora, ya no vendrás a ninguna parte con nosotros. Open Subtitles نعم لكن انت لا فلن تاتي معنا اي مكان من الان وصاعدا
    Es difícil de creer, Pero eres su última esperanza. Open Subtitles انا لم اخبر ماريسا بذلك ابدا و لكن انت املهما الاخير
    Pero, eres voluntario para las tareas de limpieza mañana en la tarde. Open Subtitles لكن انت تطوعت لمهمة االتنظيف غدا بعد الظهر
    Eso ha sido realmente dulce, pero estás bajo arresto. Voy a tener que llevarte. Open Subtitles كان هذا جميلا, لكن انت تحت الاعتقال يجب ان أخذك
    Pero, usted no vivirá para ver el día en que el Norte dominará toda Corea Open Subtitles لكن, انت لن تعيش حتى ترى اليوم الذى تحكم فيه كل كوريا من الشمال
    Pero te entrometiste cuando llamaste a Haley... y le dijiste que le gustaba a Andy. Open Subtitles لكن انت قمت بالتدخل حينما ناديت هايلي وقلت لها بإن اندي معجب فيها
    Pero tu te entrometiste por allí y tomaste el único tiempo que le quedaba, que me dejo a mí las 8:15 de la mañana. Open Subtitles لكن انت اخذت الوقت الذي يكون هو متفرغ فبه وتركت لي الموعد في تمام الثامنة والربع من صباح الغد
    Quiero decir, me gusta pasar el rato con él, pero es de ti del que él siempre está hablando. Open Subtitles أقصد انني احب ان أخرج معه لكن انت من يتكلم دائماَ حول الموضوع
    Mira, estoy seguro que ya has escuchado ésto antes, Pero tienes que hacer una excepción. Open Subtitles انظروا، أنا متأكد من أنك قد سمعت هذا من قبل. لكن انت يجب جعل استثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus