"للأونكتاد إن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la UNCTAD dijo que
        
    • la UNCTAD dijo que el
        
    • la UNCTAD dijo que la
        
    • la UNCTAD dijo que en
        
    • la UNCTAD dijo que los
        
    • la UNCTAD señaló que la
        
    • de la UNCTAD indicó que
        
    1. El Secretario General de la UNCTAD dijo que la X UNCTAD se había beneficiado de una combinación poco común de circunstancias favorables, tanto de orden interno como exteriores a la organización. UN 1- قال الأمين العام للأونكتاد إن الأونكتاد العاشر استفاد من تآلف نادر لظروف إيجابية، داخل المنظمة وخارجها على السواء.
    35. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD dijo que el Secretario General de la UNCTAD formularía en breve propuestas para la constitución del órgano asesor. UN 35- وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إن الأمين العام للأونكتاد سيقدم قريبا ًمقترحات بشأن تكوين المجلس الاستشاري.
    1. El Secretario General de la UNCTAD dijo que la X UNCTAD se había beneficiado de una combinación poco común de circunstancias favorables, tanto de orden interno como exteriores a la organización. UN 1- قال الأمين العام للأونكتاد إن الأونكتاد العاشر استفاد من تآلف نادر لظروف إيجابية، داخل المنظمة وخارجها على السواء.
    El Secretario General de la UNCTAD dijo que la X UNCTAD se había beneficiado de una combinación poco común de circunstancias favorables, tanto de orden interno como exteriores a la organización. UN 1 - قال الأمين العام للأونكتاد إن الأونكتاد العاشر استفاد من تآلف نادر لظروف إيجابية، داخل المنظمة وخارجها على السواء.
    1. El Secretario General de la UNCTAD dijo que los temas que iba a examinar la Comisión eran esenciales para los esfuerzos de desarrollo por dos razones. UN 1- قال الأمين العام للأونكتاد إن المواضيع التي ستناقشها اللجنة أساسية بالنسبة لجهود التنمية لسببين.
    20. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD, dijo que el examen entre períodos de sesiones era sumamente importante para la secretaría debido a las orientaciones que proporcionaba. UN 20- قال نائب الأمين العام للأونكتاد إن استعراض منتصف المدة هام للغاية بالنسبة للأمانة نظراً لما يوفره من توجيه.
    21. El Secretario General de la UNCTAD dijo que era un buen augurio que se hubiera llegado a una conclusión positiva con respecto a un problema difícil. UN 21- وقال الأمين العام للأونكتاد إن مما يبشر بالخير أنه تم التوصل إلى خاتمة ناجحة بشأن مسألة عويصة.
    17. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD dijo que los preparativos para la Conferencia avanzaban a buen ritmo, desde un punto de vista tanto sustantivo como logístico. UN 17 - قال نائب الأمين العام للأونكتاد إن الأعمال التحضيرية للمؤتمر تسير قُدماً من الناحيتين الموضوعية واللوجستية.
    2. El Secretario General de la UNCTAD dijo que en la situación internacional actual existían dos peligros concretos. UN 2- وقال الأمين العام للأونكتاد إن الحالة الدولية الراهنة تنطوي على خطرين محددين.
    17. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD dijo que los preparativos para la Conferencia avanzaban a buen ritmo, desde un punto de vista tanto sustantivo como logístico. UN 17- قال نائب الأمين العام للأونكتاد إن الأعمال التحضيرية للمؤتمر تسير قُدماً من الناحيتين الموضوعية واللوجستية.
    21. El Secretario General de la UNCTAD dijo que era un buen augurio que se hubiera llegado a una conclusión positiva con respecto a un problema difícil. UN 21- وقال الأمين العام للأونكتاد إن مما يبشر بالخير أنه تم التوصل إلى خاتمة ناجحة بشأن مسألة عويصة.
    21. El Secretario General de la UNCTAD dijo que era un buen augurio que se hubiera llegado a una conclusión positiva con respecto a un problema difícil. UN 21- وقال الأمين العام للأونكتاد إن مما يبشر بالخير أنه تم التوصل إلى خاتمة ناجحة بشأن مسألة عويصة.
    17. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD dijo que los preparativos para la Conferencia avanzaban a buen ritmo, desde un punto de vista tanto sustantivo como logístico. UN 17 - قال نائب الأمين العام للأونكتاد إن الأعمال التحضيرية للمؤتمر تسير قُدماً من الناحيتين الموضوعية واللوجستية.
    107. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD dijo que la Comisión había celebrado un período de sesiones muy provechoso, en el que se habían examinado cuestiones fundamentales y reales. UN 107- وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إن دورة اللجنة كانت دورة جيدة جداً تناولت قضايا جوهرية حقيقية.
    22. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD dijo que el proceso de preparación del programa de publicaciones era complejo y llevaba tiempo, y sus resultados eran variables. UN 22- وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إن العملية المرتبطة بإعداد برنامج المنشورات معقدة وتستهلك وقتاً طويلاً، وأن نتائجها مختلطة.
    42. El Secretario General de la UNCTAD señaló que la meta era terminar el proceso para septiembre y presentar propuestas al Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas a tiempo para la reunión de octubre de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN 42- وقال الأمين العام للأونكتاد إن الهدف هو إكمال هذه العملية بحلول أيلول/سبتمبر وتقديم مقترحات إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في الوقت المناسب للاجتماع الذي سيعقده مجلس التجارة والتنمية في تشرين الأول/أكتوبر.
    El Secretario General de la UNCTAD indicó que la XIII UNCTAD daría una oportunidad de aclarar cuestiones fundamentales y permitiría a la secretaría de la UNCTAD elaborar una hoja de ruta para la economía mundial, en la que el desarrollo sostenible fuese la meta esencial. UN 21 - وقال الأمين العام للأونكتاد إن الأونكتاد الثالث عشر سيكون فرصة لتسليط الضوء على مسائل أساسية وتمكين أمانة الأونكتاد من إعداد خارطة طريق للاقتصاد العالمي، تكون التنمية المستدامة هدفها الرئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus