"للاستغلال الجنسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la explotación sexual
        
    • de explotación sexual
        
    • a explotación sexual
        
    • abuso sexual
        
    • explotación sexual de
        
    • una explotación sexual
        
    • explotados sexualmente
        
    • para su explotación sexual
        
    • abusos sexuales
        
    • de la explotación
        
    La pobreza puede asimismo empujar a las mujeres a situaciones en las que se ven expuestas a la explotación sexual. UN كذلك فإن الفقر يضطر المرأة الى الوقوع في حالات تجعلها عرضة للاستغلال الجنسي.
    La pobreza puede asimismo empujar a las mujeres a situaciones en las que se ven expuestas a la explotación sexual. UN كذلك فإن الفقر يضطر المرأة الى الوقوع في حالات تجعلها عرضة للاستغلال الجنسي.
    También ha ayudado a varias organizaciones no gubernamentales a redactar una propuesta de ley relativa a la explotación sexual, la venta y la trata de niños. UN وقدم المركز المساعدة أيضا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع مشروع قانون للاستغلال الجنسي لﻷطفال وبيعهم والاتجار بهم.
    El aumento de la riqueza en algunas zonas puede crear nuevas demandas locales de prostitución infantil y otras formas de explotación sexual. UN فزيادة الثروة في بعض الأماكن قد توجد طلبات محلية جديدة في أماكن أخرى لبغاء الأطفال والأشكال الأخرى للاستغلال الجنسي.
    Es evidente que la trata de mujeres con fines de explotación sexual se está convirtiendo en un grave problema internacional. UN والواضح أن الاتجار بالنساء للاستغلال الجنسي أصبح مشكلة دولية خطيرة.
    Frecuentemente aceptan ofertas de empleo dudosas, y la mayoría de las veces desgraciadamente terminan en la explotación sexual. UN وفي معظم اﻷحيان يقبلن عروض عمل مريبة ويقعن في نهاية المطاف ضحايا للاستغلال الجنسي.
    Esos niños, en los que no es de sorprender que la autoestima sea baja y la moral sexual sea laxa, son sumamente vulnerables a la explotación sexual. UN وهؤلاء اﻷطفال، الذين لا يُستغرب أن يقل احترامهم ﻷنفسهم وﻷعراف الجنس، هم اﻷكثر تعرضا للاستغلال الجنسي.
    Insisten en la necesidad de crear marcos jurídicos de conjunto para proteger a las trabajadoras migrantes y a las mujeres y los niños víctimas de la explotación sexual. UN وشدد على ضرورة وضع أطر قانونية شاملة لحماية العاملات المهاجرات والنساء واﻷطفال الذين يقعون ضحية للاستغلال الجنسي.
    Por ello no es extraño que Tijuana se enfrente con el grave desafío de la explotación sexual comercial de los niños, que reviste grandes proporciones. UN لذلك، ليس مستغرباً أن تواجه تيخوانا تحدّياً خطيراً يتمثل في الوجود واسع الانتشار للاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال.
    En particular, se reconoció el gran riesgo de la explotación sexual de las niñas. UN واعترفت اللجنة بصفة خاصة بالخطر الكبير للاستغلال الجنسي للطفلات.
    Los niños que, en número creciente, se ven atraídos por el señuelo de la industria turística, son vulnerables a la explotación sexual. UN وهناك أعداد متزايدة من الأطفال تغريهم الصناعة السياحية وهم عرضة للاستغلال الجنسي.
    Insta también al Estado parte a que continúe fortaleciendo las disposiciones relativas a la explotación sexual de las mujeres y las niñas víctimas de la trata de personas. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على مواصلة تعزيز الأحكام المتصلة بتعرض النساء والفتيات من ضحايا الاتجار للاستغلال الجنسي.
    Asimismo, la pobreza puede poner a la mujer en situaciones en que es vulnerable a la explotación sexual. UN كما يمكن أن يفرض الفقر على المرأة أوضاعا تتعرض فيها للاستغلال الجنسي.
    Para evitar los efectos perjudiciales de la explotación sexual comercial y el abuso sexual de los niños es fundamental aplicar estrategias de prevención a corto, mediano y largo plazo, entre ellas: UN من أجل تفادي الآثار الضارة للاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية والإيذاء الجنسي للأطفال، من الضروري وضع استراتيجيات وقائية في الآجال القصير، والمتوسط، والطويل، تشمل ما يلي:
    Además, el Gobierno ha enmendado la legislación existente para estipular una definición más amplia de la explotación sexual comercial de los niños. UN كما قامت الحكومة بتعديل التشريع القائم للنص على تعريف أكثر شمولا للاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Sin embargo, los tipos de información prácticamente inagotables que puede proporcionar la Internet incluyen formas nuevas y simplificadas de explotación sexual. UN بيد أن ما يمكن أن تتيحه اﻹنترنت من أصناف المعلومات التي لا تنضب إطلاقا يتضمن وسائل مبتكرة ومبسطة للاستغلال الجنسي.
    Se reunió también con niños que habían sido víctimas de explotación sexual. UN والتقى أيضا بأطفال تعرضوا للاستغلال الجنسي.
    En particular, pueden ser objeto de explotación sexual o ser sometidos a trabajos forzados. UN إذ يمكن مثلاً أن يتعرضوا للاستغلال الجنسي أو لﻷعمال الشاقة.
    Según estimaciones fiables, anualmente más de 200.000 mujeres y niños son sometidos a la trata, y muchos de ellos a explotación sexual. UN وحسب تقديرات يوثق بها، يجري الاتجار سنويا بنساء وأطفال يبلغ عددهم 000 200، حيث يتعرض معظمهم للاستغلال الجنسي.
    Afirmaron que en los últimos tres años el Ministerio no había recibido ninguna denuncia de explotación sexual de los niños en relación con el turismo. UN وزعموا أن الوزارة لم تتلق في السنوات الثلاث اﻷخيرة أي تقارير تفيد وقوع حالات للاستغلال الجنسي لﻷطفال ذات صلة بالسياحة.
    Los visitantes pueden también llevarse al menor de regreso a su país, donde este se verá sometido a una explotación sexual permanente. UN وقد يصطحب الزوّار معهم إلى بلدانهم الأطفال القصّر حيث يتعرَّضون للاستغلال الجنسي المستمر().
    Esos muchachos han sido utilizados como espías y personal logístico por el grupo armado, además de ser explotados sexualmente en repetidas ocasiones. UN واستخدمت الجماعة المسلحة هؤلاء الأولاد جواسيس وعمال لوجستيات، إضافة إلى تعرضهم مرارا للاستغلال الجنسي.
    Sólo en Asia, se estima que en los últimos 30 años, 30 millones de mujeres y niños han sido vendidos para su explotación sexual. UN في آسيا وحدها، من المقدر أن خلال الأعوام الثلاثين الماضية، تم الاتجار بثلاثين مليونا من النساء والأطفال للاستغلال الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus