"للبرامج العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para los Programas generales
        
    • de los Programas generales
        
    • a los Programas generales
        
    • para programas generales
        
    • a Programas generales
        
    • los programas públicos
        
    • los programas generales de
        
    • a los PG
        
    • los Programas generales como
        
    • contribuciones a los Programas
        
    Se ha fijado un objetivo de 428,7 millones de dólares para los Programas generales de 1995, el mayor de toda la historia. UN وحُدد هدف للبرامج العامة في عام ١٩٩٥ يبلغ ٤٢٨,٧ مليون دولار، وهو أكبر هدف من هذا القبيل حتى اﻵن.
    Se ha fijado un objetivo de 445,3 millones de dólares para los Programas generales de 1996, el mayor de toda la historia. UN وحدد هدف للبرامج العامة في عام ٦٩٩١ هو ٣,٥٤٤ مليون دولار وهو أكبر هدف من هذا القبيل حتى اﻵن.
    Dijo a continuación que, al parecer, varios donantes no podían mantener sus niveles de financiación de los Programas generales de 1996. UN واستطرد موضحاً بأن العديد من المانحين يبدون عاجزين عن الحفاظ على مستويات عام ٦٩٩١ من تمويلهم للبرامج العامة.
    y señala que las estimaciones actuales de los Programas generales y especiales de 1995 suman aproximadamente 1.300 millones de dólares; UN وتلاحظ أن التقديرات الحالية للبرامج العامة والبرامج الخاصة لعام ٥٩٩١ تناهز ٣,١ بليون دولار؛
    De esta cantidad, 428.523.000 dólares correspondían a los Programas generales. UN ومن هذا المبلغ هناك ٠٠٠ ٣٢٥ ٨١٤ دولار للبرامج العامة.
    La asignación que se ha propuesto para programas generales en 1995 es de 44,5 millones de dólares. UN ومقدار الاحتياجات المقترحة للبرامج العامة في ٥٩٩١ هو ٥,٤٤ مليون دولار.
    Del total de esos gastos, 5 millones de dólares correspondieron a Programas generales y 246,8 millones de dólares a Programas especiales. UN ومن مجموع النفقات لعام ٦٩٩١ في المنطقة، خصص مبلغ ٥ ملايين دولار للبرامج العامة و٨,٦٤٢ مليون دولار للبرامج الخاصة.
    Se ha fijado un objetivo de 428,7 millones de dólares para los Programas generales de 1995, el mayor de toda la historia. UN وحُدد هدف للبرامج العامة في ١٩٩٥ يبلغ ٤٢٨,٧ مليون دولار، وهو أكبر هدف من هذا القبيل حتى اﻵن.
    vii) Las proyecciones iniciales para 1998 ascienden a 440.000.000 dólares para los Programas generales. UN `٧` تقدﱠر اﻹسقاطات اﻷولية للبرامج العامة في عام ٨٩٩١ بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٠٤٤ دولار.
    Esta flexibilidad permite una gestión más eficaz de los recursos disponibles para los Programas generales. UN وهذه المرونة تسهم في زيادة فعالية إدارة الموارد المتاحة للبرامج العامة.
    Se ha fijado un objetivo de 452,6 millones de dólares para los Programas generales de 1997, el mayor de toda la historia. UN وقد اعتمد مبلغ ٦,٢٥٤ مليون دولار للبرامج العامة لسنة ٧٩٩١ وهو أكبر مبلغ اعتمد حتى اﻵن.
    vii) Las proyecciones iniciales para 1999 ascienden a 413 millones de dólares para los Programas generales. UN `٧` تقدﱠر اﻹسقاطات اﻷولية للبرامج العامة في عام ٩٩٩١ بمبلغ ٣١٤ مليون دولار.
    Varias delegaciones expresaron su preocupación por la reducción de cifras fijadas como objetivo para los Programas generales en 1998 y 1999. UN وأعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء الهدف المخفض للبرامج العامة بالنسبة لعامي ٨٩٩١ و٩٩٩١ على السواء.
    En cuanto a los programas de 1998, preveía algunas dificultades en relación con el nivel probable de los Programas generales de 1998. UN أما فيما يتعلق ببرامج عام ٨٩٩١، فقد توقع بعض المصاعب فيما يتعلق بالمستوى المحتمل للبرامج العامة عام ٨٩٩١.
    Una delegación expresó su preocupación por el nivel propuesto del objetivo de los Programas generales para 1998 a la luz de las tendencias de la financiación. UN وأعرب وفد عن قلقه إزاء المستوى المقترح كهدف للبرامج العامة لسنة ٨٩٩١، في ضوء الاتجاهات التمويلية.
    Por ese motivo, el ACNUR había propuesto para 1998 un objetivo reducido de los Programas generales, que era de 440 millones de dólares. UN لذلك اقترحت المفوضية لعام ٨٩٩١ تخفيض الاعتمادات المستهدفة للبرامج العامة بحيث تبلغ ٠٤٤ مليون دولار.
    El Director afirmó que a esa altura no se pensaba recomendar una reducción del nivel del objetivo de los Programas generales. UN وذكر المدير أنه ليس من المقترح في هذه المرحلة التوصية بإجراء أي تخفيض في مستوى الاعتمادات المستهدفة للبرامج العامة.
    Se expresó una cierta inquietud ante el nivel de financiación de los Programas generales. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها بشأن مستوى التمويل المخصص للبرامج العامة.
    Se acogió con agrado la tendencia al aumento de las contribuciones destinadas a los Programas generales. UN وتم أيضا الترحيب بالاتجاه المتمثل في زيادة التبرعات للبرامج العامة.
    De esta cantidad, 445,3 millones de dólares correspondían a los Programas generales y 887,3 millones de dólares a los Programas especiales. UN اسند من هذا المبلغ، ٣,٥٤٤ مليون دولار للبرامج العامة و٣,٧٨٨ مليون دولار للبرامج الخاصة.
    Sin embargo, celebro comunicar que el nivel general de contribuciones financieras al ACNUR para 1995 ha sido impresionante; ha alcanzado la cifra de 757 millones de dólares, de los cuales 296 millones son para programas generales. UN ومع ذلك، يسرني إبلاغكم بأن المستوى الشامل للمساهمات المالية المقدمة إلى المفوضية لعام ٥٩٩١ كان مستوى مرموقا، إذ بلغ مجموعه ٧٥٧ مليون دولار أمريكي، منها ٦٩٢ مليون دولار للبرامج العامة.
    Del total de esos gastos, 844.400 dólares correspondieron a Programas generales y 171,9 millones a Programas Especiales. UN ومن مجموع نفقات عام ٧٩٩١ في المنطقة خصص ٠٠٤ ٤٤٨ دولار للبرامج العامة و٩,١٧١ مليون دولار للبرامج الخاصة.
    Dada la escasez de recursos para los programas públicos destinados a los jóvenes, se debe explorar a fondo la posibilidad de establecer asociaciones entre los sectores no gubernamental y público. UN وفي سياق ندرة الموارد بالنسبة للبرامج العامة المخصصة للشباب، يمكن أن يجرى مزيد من الدراسة للشراكات الممكنة بين القطاع غير الحكومي والقطاع العام.
    i) El total de gastos del ACNUR en 1996 ascendió a 1.169.260.000 dólares de los EE.UU. (de los cuales correspondió el 36% a los PG; el 62% a los PE y el 2% al PO); UN `١` مجموع نفقات المفوضية في عام ٦٩٩١ بلغ ٠٠٠ ٠٦٢ ٩٦١ ١ دولار )٦٣ في المائة منها للبرامج العامة و٢٦ في المائة للبرامج الخاصة و٢ في المائة للميزانية العادية(؛
    Por eso es necesario aportar más recursos al ACNUR, tanto para los Programas generales como para los especiales, para que pueda hacer frente a sus operaciones ordinarias y de emergencia. UN لذا يلزم تقديم المزيد من الموارد إلى المفوضية، سواء للبرامج العامة أو البرامج الخاصة، كيما يمكنها الاضطلاع بعملياتها العادية أو عملياتها في حالات الطوارئ.
    Varios donantes importantes que aportan contribuciones a los Programas no pudieron mantener el anterior nivel de financiación, sobre todo los que contribuyen con monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. UN ولم يتمكن عدد من المانحين الهامين للبرامج العامة من المحافظة على مستويات تمويلهم في الماضي، وخاصة الذين يتبرعون بعملات خلاف دولار الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus