"للبلدان التي تمر اقتصاداتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los países con economías
        
    • a los países con economías
        
    • para los países con economías
        
    • de los países de economía
        
    • los países con economía
        
    • en los países con economías
        
    • a los países de economía
        
    • a países con economías
        
    • para países con economías
        
    • de las economías
        
    • a países de economía
        
    • a las economías
        
    • a países con economía
        
    • en países con economías
        
    • a los países de economías
        
    Espera que la propuesta presentada por el Primer Ministro de Belarús de celebrar, con el patrocinio de las Naciones Unidas, una conferencia internacional sobre el desarrollo sostenible de los países con economías en transición obtenga respuesta favorable. UN وقال إن وفده يأمل أن يتلقى ردا إيجابيا على الاقتراح الذي تقدم به رئيس وزراء بيلاروس لعقد مؤتمر دولي تحت رعاية اﻷمم المتحدة حول التنمية المستدامة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Reafirmando también la necesidad de la plena integración de los países con economías en transición en la economía mundial, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،
    Deberían proporcionarse recursos adicionales para prestar asistencia a corto plazo a los países con economías en transición; UN وينبغي إتاحة موارد إضافية لتقديم المساعدة القصيرة اﻷجل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Está previsto realizar un segundo examen amplio en 2007 para los países con economías en transición y en 2008 para los países en desarrollo. UN ومن المقرر إجراء استعراض ثان شامل في عام 2007 للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وفي عام 2008 للبلدان النامية.
    Objetivo: Fortalecer la capacidad nacional de los países de economía en transición para integrar las cuestiones relacionadas con la eficiencia energética en sus programas de desarrollo sostenible UN الهدف: تعزيز القدرات الوطنية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدمج مسائل كفاءة الطاقة في تنميتها المستدامة.
    El Banco Mundial ha facilitado asimismo recursos sustanciales a los países con economía en transición. UN وقد خصص البنك أيضا موارد كبيرة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Fomento de la capacidad en los países con economías en transición UN بناء القدرات للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    También se tendrán en cuenta los intereses específicos de los países con economías en transición. UN وستُراعى أيضا المصالح المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También se tendrán en cuenta los intereses específicos de los países con economías en transición. UN وستراعى أيضا المصالح الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También se tendrán en cuenta los intereses específicos de los países con economías en transición. UN وستُراعى أيضا المصالح المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También se tendrán en cuenta los intereses especiales de los países con economías en transición. UN وستراعى أيضا المصالح الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También se indica claramente en ese capítulo la necesidad de seguir brindando cooperación y asistencia internacionales a los países con economías en transición. UN ويتبين أيضا من الفصل الخامس أن استمرار التعاون والمساعدة الدوليين ضروري للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Deberían proporcionarse recursos adicionales para prestar asistencia a corto plazo a los países con economías en transición; UN وينبغي إتاحة موارد إضافية لتقديم المساعدة القصيرة اﻷجل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    La Dependencia de coordinación presta asistencia a los países con economías en transición, y atiende sus necesidades urgentes. UN وتوفر وحدة التنسيق المساعدة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والاستجابة لاحتياجاتها العاجلة.
    La gestión de la crisis y de los efectos de la mundialización tiene también una importancia especial para los países con economías en transición. UN وﻹدارة اﻷزمات وآثار العولمة أهمية خاصة أيضا للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Esto es sumamente importante para los países con economías en transición. UN وهذا في منتهى اﻷهمية بالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Reconociendo que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo debe tener en cuenta las necesidades y los requisitos concretos de los países de economía en transición y otros países receptores, UN وإذ تدرك أن على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يأخذ في حسبانه الاحتياجات والمتطلبات المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وغيرها من البلدان المستفيدة،
    El Fondo organizó también un seminario regional sobre las formas en que los países con economía en transición podrían aplicar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN كذلك نظم الصندوق حلقة عملية إقليمية عن الكيفية التي يمكن بها للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن تواصل العمل من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Fomento de la capacidad en los países con economías en transición. UN بناء القدرات للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    :: Prestar asesoramiento a los países de economía en transición sobre la elaboración de políticas y programas de energía sostenible UN :: إسداء المشورة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشأن صياغة سياسات وبرامج متعلقة بالطاقة المستدامة
    A.20 Préstamos netos del FMI a países con economías en transición, por servicios, 1988–1998 UN صافي إقراض صندوق النقد الدولي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية حسب المرفق، ١٩٨٨-١٩٩٨
    Se recomendó que el Instituto, en estrecha colaboración con la CEPE, organizara un curso práctico subregional sobre estadísticas por sexo concebido expresamente para países con economías en transición. UN وكان ثمة توصية بأن ينظم المعهد، بالتعاون الوثيق مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، حلقة عمل دون إقليمية عن اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين تصمم خصيصا للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    En el caso de las economías en transición, por ejemplo, la carga resultante del alcohol, el tabaco y la contaminación del aire es especialmente grave. UN فبالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، مثلا، يمثل عبء تعاطي الكحول والتدخين وتلوث الهواء عبئا ثقيلا.
    Las corrientes financieras netas dirigidas a países de economía en transición fueron negativas en 2004. UN ولقد صار صافي التدفقات المالية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سالبا في عام 2004.
    Los fondos asignados en la actualidad a las economías en transición se han cargado a partidas de los presupuestos ordinarios o se han obtenido de la financiación de proyectos o de las contribuciones de donantes bilaterales efectuadas con arreglo a las necesidades de cada caso. UN وقد اعتمدت اﻷموال المخصصة حاليا للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إما من الميزانيات العادية أو حصل عليها عن طريق تمويل المشاريع، أو وردت من المانحين الثنائيين على أساس مخصص.
    A.30. Préstamos netos del FMI a países con economía en transición, por servicios, 1986-1996 A.31. UN صافي قروض صندوق النقد الدولي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال: حسب المرفق، ١٩٨٦-١٩٩٦
    b) En la cuarta oración del párrafo 71 de la Introducción, sustituir la frase " en Europa oriental y en los países en transición " por la frase " en países con economías en transición " ; UN )ب( في الفقرة ٧١، الجملة الثالثة من المقدمة، يستعاض عن عبارة " في أوروبا الشرقية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية " بعبارة " للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ؛
    Reafirmando también la necesidad de integrar plenamente a los países de economías en transición en la economía mundial, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus