"للبلدان المساهمة بقوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los países que aportan contingentes
        
    • de los países que aportan contingentes
        
    • para los países que aportan contingentes
        
    • a los países que aportaban contingentes
        
    • de países que aportan contingentes
        
    • con los países que aportan contingentes
        
    • a países que aportan contingentes
        
    • a los países que aportaron contingentes
        
    • a los países que aportan tropas
        
    • país que aporta contingentes
        
    • a los Estados que aportan contingentes
        
    • los países que aportan contingentes y
        
    • que los países que aportan contingentes
        
    • con países que aportan contingentes
        
    Expreso mi gratitud a los países que aportan contingentes al ECOMOG pues han hecho inmensos sacrificios desde que se inició la operación en 1990. UN وأعربت عن تقديري للبلدان المساهمة بقوات في فريق المراقبين العسكريين؛ فقد قدمت تضحيات ضخمة منذ بدء العملية في عام ١٩٩٠.
    Esto tiene como consecuencia retrasos en los reembolsos a los países que aportan contingentes. UN وقد أدى ذلك إلى إحداث تأخيرات في عملية السداد للبلدان المساهمة بقوات.
    Publicaciones y directrices sobre logística dirigidas a los países que aportan contingentes UN توفير المنشورات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمسائل اللوجستية للبلدان المساهمة بقوات
    Estos pagos deben hacerse íntegramente de una sola vez para que las Naciones Unidas puedan reembolsar los gastos de los países que aportan contingentes. UN فهذه اﻷنصبة يجب أن تدفع على نحو كامل وفي الوقت المناسب لتمكين اﻷمم المتحدة من تسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات.
    Si eso ocurre, se efectuarán inmediatamente pagos especiales a los países que aportan contingentes a esas misiones cuyos pagos estén atrasados. UN وإذا تم ذلك، يُعتزم تسديد دفعات فورية خاصة للبلدان المساهمة بقوات للبعثات التي تأخر تسديد المدفوعات المتصلة بها.
    De resultas de ello, inevitablemente se han demorado los pagos a los países que aportan contingentes. UN ومن ثم، فإن التسديدات للبلدان المساهمة بقوات كان لابد لها أن تتأخر.
    Al finalizar el año 1993, se adeudarán casi 400 millones de dólares a los países que aportan contingentes. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣، ستبلغ المستحقات للبلدان المساهمة بقوات ٤٠٠ مليون دولار.
    y el procedimiento de determinación de los reembolsos a los países que aportan contingentes por el equipo propiedad UN خطــة ومراحـل مشـروع إصـلاح منهجية وإجراءات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات للبلدان المساهمة بقوات
    Sin embargo, el representante de la Argentina expresa su preocupación por la situación relativa a los reembolsos adeudados a los países que aportan contingentes. UN غير أنه أعرب عن قلقه بشأن حالة التسديدات المالية للبلدان المساهمة بقوات.
    52. Argelia considera que es preciso concluir los acuerdos que permitan brindar a los países que aportan contingentes formación en materia de mantenimiento de la paz. UN ٥٢ - ومضى يقول إن الجزائر ترى أن الوقت قد حان لابرام اتفاقات تتيح توفير التدريب على حفظ السلم للبلدان المساهمة بقوات.
    Esas cuentas, por otro lado, tampoco están alimentadas como deberían, a tal punto que ha sido preciso retrasar el reembolso de las cantidades adeudadas a los países que aportan contingentes. UN ذلك أن هذه الحسابات لا تمول كما يجب أن تمول بحيث لزم تأخير تسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    Dichos Estados deben saldar la totalidad de su deuda lo antes posible con el fin de facilitar el reembolso a los países que aportan contingentes y a otros. UN وينبغي على هذه الدول السداد في أقرب فرصة ممكنة بما يسهل السداد للبلدان المساهمة بقوات ولغيرها.
    Si se contara con esos recursos en la cuenta especial, no sólo se podría financiar la etapa de liquidación de la operación, sino efectuar pagos a cuenta del reembolso a los países que aportan contingentes. UN ولو وضعت هذه الموارد في حساب خاص، ﻷمكن تمويل مرحلة تصفية العملية وأيضا سداد المبالغ للبلدان المساهمة بقوات.
    Por eso, mi delegación abriga la esperanza sincera de que se encuentren rápidamente medios y arbitrios para levantar este embargo —que esperamos sea transitorio— sobre el reembolso a los países que aportan contingentes. UN ولذلك فإن وفدي يأمل مخلصا في أن يتم التوصل عاجلا إلى السبل والوسائل لرفع هذا الحظر، الذي نأمل في أن يكون مؤقتا، على دفـــع المستحقات للبلدان المساهمة بقوات.
    El recibo de ciertas cuotas, que no se había anticipado le permitirá a la Organización efectuar algunos pagos a los países que aportan contingentes. UN ولو وردت بعض المساهمات غير المتوقعة، ﻷتاحت للمنظمة أن تجري بعض المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات.
    Se proporcionó a los países que aportan contingentes a la UNMIH información para distintos medios de difusión sobre la actuación de sus tropas en Haití. UN وفرت للبلدان المساهمة بقوات تغطية إعلامية لقواتها في هايتي.
    Esos servicios fueron prestados a todo el personal que los solicita por centros de los países que aportan contingentes UN وقُدمت هذه الخدمات في مرافق مملوكة للبلدان المساهمة بقوات لفائدة جميع الأفراد الذين طلبوا الحصول عليها
    Normalmente también se organiza una reunión de los países que aportan contingentes cuando los Representantes Especiales del Secretario General o los Comandantes de Fuerzas visitan la Sede. UN وفي المعتاد يعقد أيضا اجتماع للبلدان المساهمة بقوات عندما يقوم الممثلون الخاصون لﻷمين العام وقادة القوات بزيارة المقر.
    El Consejo es consciente de las consecuencias que tienen para los países que aportan contingentes sus decisiones acerca de operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولا يزال المجلس يدرك اﻵثار المترتبة علـــــى مقرراته المتعلقة بعمليات حفظ السلم بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات.
    La División de Contaduría General había usado copias de esas cartas de asignación para respaldar los pagos a los países que aportaban contingentes. UN وقد استخدمت شعبة الحسابات نسخا من طلبات التوريد تلك ﻹثبات المبالغ المدفوعة للبلدان المساهمة بقوات.
    :: 10 sesiones de apoyo logístico y técnico para misiones permanentes de países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN :: تقديم 10 إحاطات عن الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة
    :: Consultas con los países que aportan contingentes presididas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o el Consejo de Seguridad UN :: مشاورات للبلدان المساهمة بقوات برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام أو مجلس الأمن
    En cuanto a los pagos de las sumas adeudadas a países que aportan contingentes y equipo, la cifra clave es la de 270 millones de dólares que las Naciones Unidas está obligada a pagar a los proveedores. UN وفيما يتعلق بتسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات، قال إن العنصر الرئيسي يتمثل في مبلغ اﻟ ٢٧٠ مليون دولار الذي التزمت اﻷمم المتحدة بتسديده إلى الدول المقدمة لتلك القوات والمعدات.
    También pide a la Secretaría que presente ideas o propuestas sobre cómo se propone reembolsar las sumas que todavía debe a los países que aportaron contingentes. UN وطلب من اﻷمانة العامة أيضا تقديم أفكار ومقترحات عن الطرق التي تنوي بها سداد المبالغ التي لا تزال مستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    Para sostener las diversas operaciones de mantenimiento de la paz se necesita una suma mínima de 200 millones de dólares al mes, sin incluir los reembolsos a los países que aportan tropas. UN وهناك حاجة الى ٢٠٠ مليون دولار كحد أدنى في كل شهر لاستمرار مختلف عمليات حفظ السلم، ولا تدخل ضمن ذلك التسديدات التي يجب اجراؤها للبلدان المساهمة بقوات.
    Por lo tanto, se recomienda que el reembolso al país que aporta contingentes por el suministro de su equipo médico se efectúe sobre la base de una tasa fija: UN وبناء على ذلك، نوصي بأن تسدد للبلدان المساهمة بقوات تكاليف ما تقدمه من معدات طبية، على أساس معدل موحد: العامة المجزية لﻹيجــار غيــر الشامل للخدمة
    Los países nórdicos reiteran su solicitud de que se resuelva lo antes posible el problema del reembolso de todas las sumas adeudadas a los Estados que aportan contingentes. UN ونؤكد من جديد مطلبنا بأن تحل قريبا مشكلة تسديد جميع الحقوق غير المدفوعة للبلدان المساهمة بقوات.
    :: Puesta en funcionamiento de un sistema basado en una red para que los países que aportan contingentes puedan obtener información sobre las solicitudes de reembolso presentadas por los gobiernos UN :: إنشاء نظام مستند إلى الإنترنت يسمح للبلدان المساهمة بقوات بالحصول على معلومات عن مطالبات الحكومات
    Se coordinaron 53 reuniones con países que aportan contingentes y 362 visitas de representantes de países que aportan contingentes a misiones sobre el terreno. UN تنسيق 53 اجتماعا للبلدان المساهمة بقوات و 362 زيارة قام بها ممثلو البلدان المساهمة بقوات إلى بعثات ميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus