Hilados de gran resistencia de nilón, otras poliamidas o poliésteres, no acondicionados para la venta al por menor | UN | خيوط عالية المتانة من نايلون، غير البولي أميدات أو البولي استرات، غير مهيأة للبيع بالتجزئة |
Otros hilados, sencillos, sin torcer o con una torsión no superior a 50 espiras por metro, no acondicionados para la venta al por menor | UN | و 5402.20 خيوط أخرى، مفردة، غير مبرومة أو لا تزيد برماتها عن ٥٠ لفة في المتر، غير مهيأة للبيع بالتجزئة |
Según el Reclamante, algunas de las antigüedades robadas se están vendiendo u ofreciendo a la venta en terceros países. | UN | ويذهب صاحب المطالبة إلى أن بعض اﻷثريات المنهوبة تُباع أو تُعرض للبيع حالياً في بلدان ثالثة. |
Se analiza la Convención sobre la Compraventa. | UN | تناقش المقالة اتفاقية الأمم المتحدة للبيع. |
en venta a instituciones de países industrializados. | UN | متاحة للبيع للمؤسسات في البلدان الصناعية. |
Según el Reclamante, algunas de las antigüedades robadas se están vendiendo u ofreciendo a la venta en terceros países. | UN | ويذهب صاحب المطالبة إلى أن بعض اﻷثريات المنهوبة تُباع أو تُعرض للبيع حالياً في بلدان ثالثة. |
Una publicación destinada a la venta se suele editar cuando la dependencia sustantiva que la ha preparado considera que tiene suficiente interés general. | UN | وأي منشور مخصص للبيع ينشأ عادة عندما ترى إحدى الوحدات الفنية أنها أنتجت دراسة تحظى باقبال واسع يسوغ عرضها للبيع. |
Además, también están especializadas en la elaboración de raíces y tubérculos para la venta. | UN | وفيما عدا ذلك فإنهن يتخصصن أيضاً في تجهيز الخضروات الجذرية وإعدادها للبيع. |
Por último, el Tribunal pone de relieve que la entrega de 1.718 metros de tejido no constituye una ejecución parcial de la venta prevista de 100.000 metros. | UN | وأخيرا حرصت المحكمة على الاشارة إلى أن تسليم 718 1 مترا من القماش لا يشكل تنفيذا جزئيا للبيع المفترض لـ 000 100 متر. |
El informe completo se publicará en el curso de 2013 como publicación de las Naciones Unidas destinada a la venta. | UN | وسيصدر التقرير الكامل في وقت لاحق من هذا العام بوصفه منشوراً من منشورات الأمم المتحدة المعدّة للبيع. |
Le puede resultar muy caro No hay muchos caballos a la venta.. | Open Subtitles | قد يكلفك هذا كثيرا لا توجد هنا خيول كثيرة للبيع |
La casa no estaría siquiera a la venta, y si lo estuviera, no podríamos pagarla aunque comiéramos pan y agua durante un año. | Open Subtitles | حسنا, أنا أعلم. المنزل لم يكن أبدا للبيع واذا كان للبيع, نحن وقتها لم نكن نستطيع شرأه000 اذا كنا نستطيع000 |
Solo soy un comerciante, todo lo que hay está a la venta. | Open Subtitles | انا مجرد رجل اعمال وكل ما على الحائط هو للبيع |
Quizá debió haberle dicho que esa propiedad no está a la venta. | Open Subtitles | ربّما كان عليه أن يخبرك بأن تلك الملكية ليست للبيع. |
¡Eso no explica por qué alguien puso el Loft a la venta! | Open Subtitles | و هذا لا يفسر لم يضع شخص ما عليتنا للبيع |
Esa limitación del ámbito de aplicación no era necesaria en el artículo 9 de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa, por ser esa Convención únicamente aplicable a operaciones internacionales. | UN | وهذا التقييد غير ضروري في المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع لأن هذه الاتفاقية لا تنطبق الا على المعاملات الدولية. |
Se sugirió que desde que se aprobó la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa se habían formulado nuevos criterios tal vez mejor adaptados a las necesidades del comercio electrónico. | UN | وقيل ان معايير أخرى، يمكن أن تكون أنسب لاحتياجات التجارة الالكترونية، استحدثت بعد اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة للبيع. |
en venta a instituciones de países industrializados. | UN | متاحة للبيع للمؤسسات في البلدان الصناعية. |
Llamaremos a un agente inmobiliario mañana y pondremos nuestras casas en venta. | Open Subtitles | سنتصل بالسمسار أولاً في الصباح الباكر و نعرض بيوتنا للبيع |
Algunos documentos son publicaciones de venta, pero no existe un procedimiento central coordinado para recaudar derechos y contribuciones. | UN | وتتمثل بعض الوثائق في منشورات للبيع ولكن لا توجد اجراءات منسقة مركزيا لجمع الرسوم والمساهمات. |
Te acordas cuando use esta foto tuya para vender el sillón reclinable, ¿no? | Open Subtitles | يا، أتذكر عندما كنت تستخدم هذه صورة لك للبيع كرسي؟ رقم |
Parece ser que había varios otros paquetes de diamantes de la UNITA que circulaban en Lusaka para su venta. | UN | وقد ادُعي بوجود عدة علب أخرى من ماس يونيتا مما يجري تداوله للبيع في لوساكا. |
Algunas de las publicaciones del Departamento están a la venta por conducto de la Sección de ventas de la Oficina de Servicios de Conferencia. | UN | وبعض المنشورات التي تصدرها اﻹدارة متاحة للبيع من خلال قسم المبيعات في مكتب شؤون المؤتمرات. |
Como presidente y director les pido que afirmen que esta empresa no se vende. | Open Subtitles | وبصفتي رئيساً لمجلس الإدارة فأننى اطلب منكم الموافقة هذه الشركة ليست للبيع |
El informe completo se publicará más adelante durante el año como publicación de venta de las Naciones Unidas. | UN | والتقرير الكامل سيصدر في مرحلة لاحقة من هذا العام كمنشور من منشورات الأمم المتحدة للبيع. |
¿Están a favor de llevar la oferta a los accionistas y recomendarles vender? | Open Subtitles | كل هذا من اجل مصلحة رفع الاسهم مع توصيتنا للبيع ؟ |
Se denuncia que esos medicamentos donados frecuentemente se encuentran en venta en las farmacias o en el mercado local. | UN | إذ يُدعى أن هذه المواد الصيدلية المتبرع بها للمستشفيات كثيرا ما توجد معروضة للبيع في الصيدليات أو في السوق المحلية. |
Como prueba de la creciente importancia de sus publicaciones, el Departamento ha empezado a vender un mayor número en vez de distribuirlas gratuitamente. | UN | وكاختبار لمدى أهمية منشورات اﻹدارة فإنه يجري اﻵن عرض المزيد منها للبيع. |
En primer lugar, el Tribunal afirmó que la CIM era aplicable al presente contrato, que calificó de contrato de compraventa y no de servicios. | UN | فقد ذكرت المحكمة قبل كل شيء أن اتفاقية البيع تنطبق على العقد المذكور الذي اعتبرته عقدا للبيع وليس عقدا للخدمات. |
Se ha tardado ocho años en conseguir las diez ratificaciones estipuladas en la Convención de las Naciones Unidas sobre compraventa. | UN | لقد استغرق الأمر ثمانية أعوام للحصول على التصديقات العشرة المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة للبيع. |