"للرابطة الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Liga Nacional
        
    • la Asociación Nacional
        
    • la NLD
        
    • de la LND
        
    A pesar de ello, y para demostrar su tolerancia, el Gobierno autorizó las charlas organizadas por la Liga Nacional para la Democracia los fines de semana. UN ورغم ذلك، وإظهارا منها للتسامح، سمحت الحكومة للرابطة الوطنية للديمقراطية بإجراء محادثات في عطلة اﻷسبوع.
    Durante cada una de sus visitas, se reunió por separado con el Secretario General de la Liga Nacional para la Democracia (LND), Daw Aung San Suu Kyi. UN وفي أثناء كل زيارة من زيارته التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية دو أَونغ سان سو كيي.
    Mi Asesor Especial también se volvió a reunir por separado con la Secretaria General de la Liga Nacional en pro de la Democracia, Daw Aung San Suu Kyi. UN واجتمع مستشاري الخاص مرة أخرى بشكل منفصل مع الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سو كي.
    En 1998, las sucursales locales de la Asociación Nacional de Ciudadanos de Edad se encargaban del funcionamiento de 70 bancos. UN وفي عام 1998، كانت المكاتب الفرعية المحلية للرابطة الوطنية للمواطنين البالغين سن التقاعد تقوم بتشغيل 70 بنكاً.
    Premio anual de la Asociación Nacional de Magistradas, 1994 UN الجائزة السنوية للرابطة الوطنية للقاضيات، ١٩٩٤
    Dada la importancia de la última etapa de la Convención Nacional, deplora que se haya extendido el arresto domiciliario del Secretario General de la NLD y que otros presos políticos continúen detenidos. UN ونظرا لأهمية المرحلة الأخيرة من المؤتمر الوطني، فإنه يُعرب عن استيائه لتمديد فترة الإقامة الجبرية للأمينة العامة للرابطة الوطنية واستمرار احتجاز الزعماء السياسيين الآخرين.
    Esa reglamentación estipula que mientras la Liga Nacional Masculina puede contratar a jugadores extranjeros, la Liga Femenina no puede hacerlo. UN وينص هذا النظام اﻷساسي على أنه في حين أنه من المسموح للرابطة الوطنية للرجال بالتعاقد مع اللاعبين اﻷجانب، فمن غير المسموح للرابطة النسائية بذلك.
    Por ejemplo, el reglamento de la Federación de Baloncesto de Israel estipulaba que la Liga Nacional Masculina podía contratar a jugadores extranjeros, pero que la Liga Femenina no podía hacerlo. UN فعلى سبيل المثال، نصت تعليمات اتحاد كرة السلة في إسرائيل على التصريح للرابطة الوطنية للرجال بإدراج لاعبين أجانب ولكنها لم تصرح لرابطة النساء بذلك.
    Reunión en la Liga Nacional pro Democracia, sucursal de Mandalay Martes 16 de octubre de 2001 Por la mañana UN 00/12 اجتماع مع المكتب الفرعي للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في ما ندلاي
    Reunión con Daw Aung San Suu Kyi, Secretaria General de la Liga Nacional pro Democracia, y miembros superiores de la Liga UN 00/17 اجتماع مع الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، السيد داو أونغ سان سوو كيي، وكبار أعضاء الرابطة
    Reunión del equipo de la misión con el Comité Ejecutivo de la Liga Nacional pro Democracia en su sede UN 00/11 اجتماع فريق البعثة مع اللجنة التنفيذية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في مقر الرابطة
    4. En cada uno de sus viajes, mi Enviado Especial se reunió por separado con la Secretaria General de la Liga Nacional pro Democracia, Daw Aung San Suu Kyi. UN 4- وفي أثناء كل زيارة من زياراته، التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سوو كيي.
    4. En cada una de sus visitas, mi Enviado Especial se reunió por separado con la Secretaria General de la Liga Nacional Pro Democracia (LND), Daw Aung San Suu Kyi. UN 4- وفي أثناء كل زيارة من زياراته، التقى على حدة بالأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سو كي.
    La Secretaria General de la Liga Nacional para la Democracia y Premio Nobel de la Paz lleva detenida más de 10 de los últimos 16 años. UN وبهذا تكون الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية الحاصلة على جائزة نوبل للسلام قد أمضت أكثر من عشر سنوات من السنوات الستة عشر الماضية رهن الاعتقال.
    Además, por primera vez en cuatro años, se permitió a Daw Aung San Suu Kyi reunirse en dos ocasiones con el Comité Ejecutivo Central de la Liga Nacional en pro de la Democracia (LND). UN ولأول مرة أيضا منذ أربع سنوات يُسمح لداو أونغ سان سوكي بالاجتماع مرتين مع اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Además, tuvo oportunidad de reunirse con Daw Aung San Suu Kyi y los miembros del Comité Ejecutivo Central de la Liga Nacional para la Democracia. UN علاوة على ذلك، أتيحت له الفرصة للقاء داو أونغ سان سو كيي بحضور أعضاء اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Por primera vez, mi Asesor Especial se reunió con Daw Aung San Suu Kyi y miembros del Comité Ejecutivo Central de la Liga Nacional para la Democracia en su residencia. UN ولأول مرة، اجتمع مستشاري الخاص مع داو أونغ سان سو كي وأعضاء اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في مقر إقامتها.
    Encargada de Relaciones Públicas de la Asociación Nacional de Mujeres Votantes, 1984. UN الموظفة المسؤولة عن العلاقات العامة للرابطة الوطنية للناخبات، ١٩٨٤.
    Premio anual de la Asociación Nacional de Magistradas, 1994 UN الجائزة السنوية للرابطة الوطنية للقضاة من النساء، ١٩٩٤
    ii) Habida cuenta de este principio, la Asociación Nacional de Magistrados debe analizar seriamente si la participación de los magistrados en política y su afiliación a partidos políticos son compatibles con el principio Nº 8 de los Principios básicos. UN `2` وينبغي للرابطة الوطنية للقضاة أن تنظر جدياً، في ضوء هذا المبدأ، فيما إذا كانت مشاركة القضاة في الحياة السياسية وانضمامهم إلى الأحزاب السياسية لا يتعارضان مع المبدإ 8 من هذه المبادئ الأساسية؛
    El Relator Especial observó que la mayoría de los presos políticos de la NLD y del Grupo de la Generación 88, al igual que los monjes, eran considerados terroristas por las autoridades y habían sido perseguidos en aplicación de la ley sobre seguridad. UN ولاحظ المقرر الخاص أن السلطات تعتبر معظم السجناء السياسيين التابعين للرابطة الوطنية للديمقراطية ولجماعة جيل 88، وكذلك الرهبان، بمثابة الإرهابيين، وحاكمتهم بالاستناد إلى القوانين المتعلقة بالأمن.
    También tengo entendido que se ha autorizado la reapertura de 32 oficinas locales de la LND en los distritos de Yangon y Mandalay, y que se suavizan poco a poco las normas que restringen las actividades políticas. UN وإنني أُدرك أيضا أنه سمح بإعادة فتح 32 مكتباً تابعاً للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في بلدات في مقاطعتّي يانغون وماندلي، وأنه يجري حاليا التخفيف من شدة القواعد التي تقيد النشاط السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus