"للصناديق الاستئمانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los fondos fiduciarios
        
    • los fondos fiduciarios de
        
    • a los fondos fiduciarios
        
    • de fondos fiduciarios
        
    • para fondos fiduciarios
        
    • para los fondos fiduciarios
        
    • destinados a fondos fiduciarios
        
    • Fondo Fiduciario
        
    • sobre fondos fiduciarios
        
    • sobre los fondos fiduciarios
        
    • los fondos fiduciarios para fines
        
    • con cargo a fondos fiduciarios
        
    • correspondientes a fondos fiduciarios
        
    • los fondos fiduciarios era
        
    • los fondos fiduciarios figuran
        
    Según corresponda, las reservas operacionales de los fondos fiduciarios figuran en las notas de los distintos estados de los fondos. UN وتناقش في الملاحظات الخاصة بمركز كل صندوق، حيثما ينطبق ذلك، الاحتياطيات التشغيلية للصناديق الاستئمانية.
    Según corresponda, las reservas operacionales de los fondos fiduciarios figuran en las notas de los distintos estados de los fondos. UN وتُناقش الاحتياطيات التشغيلية للصناديق الاستئمانية في الملاحظات الخاصة بمركز كل صندوق، حيثما ينطبق ذلك.
    Al 1º de enero de 1994 el saldo no utilizado de los fondos fiduciarios ascendía a 19.728.475 dólares. UN وبلغ الرصيد غير المنفق للصناديق الاستئمانية ٤٧٥ ٧٢٨ ١٩ دولارا في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Las contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios de la Convención se registran cuando se reciben los fondos. UN تسجَّل المساهمات الطوعية للصناديق الاستئمانية للاتفاقية بوصفها إيرادا عندما يتم تلقيها.
    Adeudado a los fondos fiduciarios del FNUAP UN مبالغ مستحقة للصناديق الاستئمانية التابعة لصندوق
    Las contribuciones de fondos fiduciarios aumentaron en 1998, lo que supone un aumento de las actividades en el año actual. UN وزادت التبرعات للصناديق الاستئمانية في عام 1998، مما يدل على حدوث زيادة في الأنشطة في العام الحالي.
    El orador espera que se adopten medidas para asegurar la gestión adecuada de los fondos fiduciarios. UN وهو يأمل أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان إدارة سليمة للصناديق الاستئمانية.
    Según corresponda, las reservas operacionales de los fondos fiduciarios figuran en las notas de los distintos estados de los fondos. UN وتناقش الاحتياطيات التشغيلية للصناديق الاستئمانية في الملاحظات الخاصة بمركز كل صندوق، حيثما ينطبق ذلك.
    La Junta reitera las recomendaciones que hizo en el caso de los fondos fiduciarios. UN ويكرر المجلس توصياته التي وردت بالنسبة للصناديق الاستئمانية.
    La Secretaría tiene previsto contratar a un coordinador de los fondos fiduciarios. UN ويزمع قلم المحكمة الاستعانة بمنسق للصناديق الاستئمانية.
    En consecuencia, se habían acumulado saldos importantes en varias de las cuentas de los fondos fiduciarios multilaterales y bilaterales. UN ونتيجة لذلك، تراكمت بعض الأرصدة الكبيرة في عدة حسابات للصناديق الاستئمانية المتعددة الأطراف.
    En consecuencia, se habían acumulado saldos importantes en varias de las cuentas de los fondos fiduciarios multilaterales y bilaterales. UN ونتيجة لذلك، تراكمت بعض الأرصدة الكبيرة في عدة حسابات للصناديق الاستئمانية المتعددة الأطراف.
    Por último, las contribuciones prometidas a los fondos fiduciarios de carácter exclusivamente voluntario se cancelan con la aprobación del Director Ejecutivo del PNUMA; UN أما التبرعات المعلنة للصناديق الاستئمانية القائمة على التبرعات بالكامل، فتُشطب بموافقة مجلس الإدارة؛
    Los ingresos por concepto de intereses y los ingresos diversos de los fondos fiduciarios de cooperación técnica se acreditan a los fondos fiduciarios correspondientes; UN وتُقيد الفوائد والإيرادات المتنوعة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لحساب الصناديق الاستئمانية المعنية؛
    De esa suma, 21.341.532 dólares se han consignado para actividades de años futuros de los fondos fiduciarios de cooperación técnica. UN وخصص من هذا المبلغ ما مقداره 532 341 21 دولارا لتغطية أنشطة السنوات المقبلة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    Menos del 6% procede del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y el 4% procede de recursos de apoyo a los fondos fiduciarios. UN ويرد ما يقل عن 6 في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة و4 في المائة من موارد الدعم للصناديق الاستئمانية.
    Adeudado a los fondos fiduciarios administrados UN المستحق للصناديق الاستئمانية التي يديرها البرنامج الانمائي
    El sistema existente de fondos fiduciarios virtualmente excluye a esos posibles clientes de la utilización de los servicios de la Organización. UN ويستبعد النظام القائم للصناديق الاستئمانية في الواقع مثل هؤلاء العملاء المحتملين من الاستفادة من خدمات المنظمة.
    Las contribuciones de fondos fiduciarios son aportadas voluntariamente por los distintos donantes, ya sean gobiernos, organizaciones, el sector empresarial o fundaciones. UN وتقدم المساهمات للصناديق الاستئمانية على أساس طوعي من جانب فرادى الحكومات المانحة والمنظمات وقطاع المشاريع والمؤسسات.
    Cuentas por cobrar para fondos fiduciarios UN مبالغ قيد التحصيل للصناديق الاستئمانية
    También indicó que en el futuro próximo se terminaría un estudio de volumen de trabajo para determinar los gastos de apoyo apropiados para los fondos fiduciarios. UN وأشار أيضا إلى أنه سيتم في المستقبل القريب إجراء دراسة لعبء العمل لتحديد تكاليف الدعم الملائمة للصناديق الاستئمانية.
    Se estima que en 2005 los recursos ordinarios representarán el 79% del total de contribuciones y los recursos complementarios destinados a fondos fiduciarios y arreglos de programas de participación en los gastos constituirán el 21%. UN ويقدر في عام 2005 أن تشكل الموارد العادية نسبة 79 في المائة من مجموع التبرعات، وأن تشكل الموارد الأخرى للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج 21 في المائة.
    Contribuciones voluntarias y contribuciones al Fondo Fiduciario UN المساهمات الطوعية والمساهمات المقدمة للصناديق الاستئمانية
    :: 20 informes financieros y otras comunicaciones financieras a los donantes sobre fondos fiduciarios de mantenimiento de la paz UN :: توجيه 20 من التقارير المالية والبلاغات المالية الأخرى إلى الجهات المانحة للصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    :: 60 informes financieros y otras comunicaciones financieras a los donantes sobre los fondos fiduciarios para el mantenimiento de la paz UN :: توجيه 60 من التقارير المالية والبلاغات المالية الأخرى إلى الجهات المانحة للصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    En 2002-2003 se registró también un incremento del 4,6% para las actividades de cooperación técnica y del 2,2% en los fondos fiduciarios para fines generales, en comparación con el bienio 2000-2001. UN وكانت هناك كذلك زيادة قدرها 4.6 في المائة لأنشطـة التعاون التقنـي وزيادة مقدارها 2.2 في المائة للصناديق الاستئمانية العامة في الفترة 2002-2003 مقارنة بالفترة 2000-2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus