Según corresponda, las reservas operacionales de los fondos fiduciarios figuran en las notas de los distintos estados de los fondos. | UN | وتناقش في الملاحظات الخاصة بمركز كل صندوق، حيثما ينطبق ذلك، الاحتياطيات التشغيلية للصناديق الاستئمانية. |
Según corresponda, las reservas operacionales de los fondos fiduciarios figuran en las notas de los distintos estados de los fondos. | UN | وتُناقش الاحتياطيات التشغيلية للصناديق الاستئمانية في الملاحظات الخاصة بمركز كل صندوق، حيثما ينطبق ذلك. |
Al 1º de enero de 1994 el saldo no utilizado de los fondos fiduciarios ascendía a 19.728.475 dólares. | UN | وبلغ الرصيد غير المنفق للصناديق الاستئمانية ٤٧٥ ٧٢٨ ١٩ دولارا في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
Las contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios de la Convención se registran cuando se reciben los fondos. | UN | تسجَّل المساهمات الطوعية للصناديق الاستئمانية للاتفاقية بوصفها إيرادا عندما يتم تلقيها. |
Adeudado a los fondos fiduciarios del FNUAP | UN | مبالغ مستحقة للصناديق الاستئمانية التابعة لصندوق |
Las contribuciones de fondos fiduciarios aumentaron en 1998, lo que supone un aumento de las actividades en el año actual. | UN | وزادت التبرعات للصناديق الاستئمانية في عام 1998، مما يدل على حدوث زيادة في الأنشطة في العام الحالي. |
El orador espera que se adopten medidas para asegurar la gestión adecuada de los fondos fiduciarios. | UN | وهو يأمل أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان إدارة سليمة للصناديق الاستئمانية. |
Según corresponda, las reservas operacionales de los fondos fiduciarios figuran en las notas de los distintos estados de los fondos. | UN | وتناقش الاحتياطيات التشغيلية للصناديق الاستئمانية في الملاحظات الخاصة بمركز كل صندوق، حيثما ينطبق ذلك. |
La Junta reitera las recomendaciones que hizo en el caso de los fondos fiduciarios. | UN | ويكرر المجلس توصياته التي وردت بالنسبة للصناديق الاستئمانية. |
La Secretaría tiene previsto contratar a un coordinador de los fondos fiduciarios. | UN | ويزمع قلم المحكمة الاستعانة بمنسق للصناديق الاستئمانية. |
En consecuencia, se habían acumulado saldos importantes en varias de las cuentas de los fondos fiduciarios multilaterales y bilaterales. | UN | ونتيجة لذلك، تراكمت بعض الأرصدة الكبيرة في عدة حسابات للصناديق الاستئمانية المتعددة الأطراف. |
En consecuencia, se habían acumulado saldos importantes en varias de las cuentas de los fondos fiduciarios multilaterales y bilaterales. | UN | ونتيجة لذلك، تراكمت بعض الأرصدة الكبيرة في عدة حسابات للصناديق الاستئمانية المتعددة الأطراف. |
Por último, las contribuciones prometidas a los fondos fiduciarios de carácter exclusivamente voluntario se cancelan con la aprobación del Director Ejecutivo del PNUMA; | UN | أما التبرعات المعلنة للصناديق الاستئمانية القائمة على التبرعات بالكامل، فتُشطب بموافقة مجلس الإدارة؛ |
Los ingresos por concepto de intereses y los ingresos diversos de los fondos fiduciarios de cooperación técnica se acreditan a los fondos fiduciarios correspondientes; | UN | وتُقيد الفوائد والإيرادات المتنوعة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لحساب الصناديق الاستئمانية المعنية؛ |
De esa suma, 21.341.532 dólares se han consignado para actividades de años futuros de los fondos fiduciarios de cooperación técnica. | UN | وخصص من هذا المبلغ ما مقداره 532 341 21 دولارا لتغطية أنشطة السنوات المقبلة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني. |
Menos del 6% procede del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y el 4% procede de recursos de apoyo a los fondos fiduciarios. | UN | ويرد ما يقل عن 6 في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة و4 في المائة من موارد الدعم للصناديق الاستئمانية. |
Adeudado a los fondos fiduciarios administrados | UN | المستحق للصناديق الاستئمانية التي يديرها البرنامج الانمائي |
El sistema existente de fondos fiduciarios virtualmente excluye a esos posibles clientes de la utilización de los servicios de la Organización. | UN | ويستبعد النظام القائم للصناديق الاستئمانية في الواقع مثل هؤلاء العملاء المحتملين من الاستفادة من خدمات المنظمة. |
Las contribuciones de fondos fiduciarios son aportadas voluntariamente por los distintos donantes, ya sean gobiernos, organizaciones, el sector empresarial o fundaciones. | UN | وتقدم المساهمات للصناديق الاستئمانية على أساس طوعي من جانب فرادى الحكومات المانحة والمنظمات وقطاع المشاريع والمؤسسات. |
Cuentas por cobrar para fondos fiduciarios | UN | مبالغ قيد التحصيل للصناديق الاستئمانية |
También indicó que en el futuro próximo se terminaría un estudio de volumen de trabajo para determinar los gastos de apoyo apropiados para los fondos fiduciarios. | UN | وأشار أيضا إلى أنه سيتم في المستقبل القريب إجراء دراسة لعبء العمل لتحديد تكاليف الدعم الملائمة للصناديق الاستئمانية. |
Se estima que en 2005 los recursos ordinarios representarán el 79% del total de contribuciones y los recursos complementarios destinados a fondos fiduciarios y arreglos de programas de participación en los gastos constituirán el 21%. | UN | ويقدر في عام 2005 أن تشكل الموارد العادية نسبة 79 في المائة من مجموع التبرعات، وأن تشكل الموارد الأخرى للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج 21 في المائة. |
Contribuciones voluntarias y contribuciones al Fondo Fiduciario | UN | المساهمات الطوعية والمساهمات المقدمة للصناديق الاستئمانية |
:: 20 informes financieros y otras comunicaciones financieras a los donantes sobre fondos fiduciarios de mantenimiento de la paz | UN | :: توجيه 20 من التقارير المالية والبلاغات المالية الأخرى إلى الجهات المانحة للصناديق الاستئمانية لحفظ السلام |
:: 60 informes financieros y otras comunicaciones financieras a los donantes sobre los fondos fiduciarios para el mantenimiento de la paz | UN | :: توجيه 60 من التقارير المالية والبلاغات المالية الأخرى إلى الجهات المانحة للصناديق الاستئمانية لحفظ السلام |
En 2002-2003 se registró también un incremento del 4,6% para las actividades de cooperación técnica y del 2,2% en los fondos fiduciarios para fines generales, en comparación con el bienio 2000-2001. | UN | وكانت هناك كذلك زيادة قدرها 4.6 في المائة لأنشطـة التعاون التقنـي وزيادة مقدارها 2.2 في المائة للصناديق الاستئمانية العامة في الفترة 2002-2003 مقارنة بالفترة 2000-2001. |