"للغات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los Idiomas
        
    • de idiomas
        
    • de las Lenguas
        
    • de Lenguas
        
    • del GATT
        
    • a los idiomas
        
    • para los idiomas
        
    • idioma
        
    • Idiomas de
        
    • en los idiomas
        
    Iniciación oficial del Año Internacional de los Idiomas con un curso práctico de información sobre la fijación de normas encaminadas a promover el multilingüismo; UN حفل غداء رسمي بمناسبة السنة الدولية للغات مع حلقة عمل إعلامية بشأن أدوات وضع المعايير الرامية إلى تشجيع تعدد اللغات؛
    Se trata de la utilización efectiva de los Idiomas oficiales y de trabajo de las Naciones Unidas. UN فمشروع القرار يتعلق بالاستخــدام الفعال للغات اﻷمم المتحدة الرسمية ولغتي العمل فيها.
    Aunque deje de disponerse de dos coordinadores separados de idiomas, la enseñanza de idiomas se seguirá impartiendo con la misma calidad que hasta ahora. UN وذكر أن إلغاء وظيفتي منسق للغات لن يؤثر سلبا على نوعية تدريس اللغات.
    Encomia el empeño de la Secretaría por elevar el nivel académico de los seis servicios de idiomas. UN وأعرب عن ترحيبه بالجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة لرفع المستوى اﻷكاديمي تحقيقا للمنفعة المشتركة للغات الست على حد سواء.
    En el país ya se han creado tres universidades indígenas y el Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas. UN وقد أُنشئت في البلد ثلاث جامعات للشعوب الأصلية كما أُنشئ المعهد الوطني للغات الشعوب الأصلية.
    El Comité recomienda también que el Estado parte ratifique la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تصدق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات.
    El uzbeko literario pertenece al grupo karluko de la rama occidental de Lenguas túrquicas. UN وتنتمي اللغة الأوزبكية الفصحى إلى مجموعة كارلوك من الفرع الغربي للغات التوركية.
    Es esencial que esta participación se base en el pleno respeto de los Idiomas, culturas, tradiciones y formas de organización social de las poblaciones indígenas. UN ومن الجوهري أن تستند هذه المشاركة إلى الاحترام التام للغات وثقافات وتقاليد وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين.
    La rica contribución de los Idiomas indígenas al español que se habla en la Argentina goza de amplio reconocimiento. UN وثمة اعتراف واسع النطاق باﻹسهام الغني للغات اﻷصلية في اللغة اﻷسبانية التي تتحدث بها اﻷرجنتين.
    El Consejo de Europa ha invitado a la UNESCO como colaboradora especial para la celebración del Año Europeo de los Idiomas. UN ووجه مجلس أوروبا الدعوة إلى اليونسكو كشريك خاص في السنة الأوروبية للغات.
    Gracias a un estudio de los Idiomas en que se han incorporado documentos en el SAD se han determinado diversos casos en que no se ha seguido la política oficial. UN وكشف استعراض للغات التي عُرضت بها الوثائق على نظام الوثائق الرسمية عن حالات تم فيها الخروج عن السياسة الرسمية.
    También pueden asistir a cursos de idiomas asiáticos en universidades de la provincia. UN وبوسعهم أيضاً حضور دورات دراسية للغات اﻵسيوية تنظم في جامعات المقاطعات اﻷخرى.
    Las dos primeras cátedras se establecieron en la Universidad Comenius de Bratislava (Eslovaquia) y en el Instituto Estatal de idiomas de Bakú (Azerbaiyán). UN وقد أنشئ الكرسيان الأولان للشبكة في جامعة كومينوس في براتسلافا بسلوفاكيا، والمعهد الحكومي الآزري للغات في باكو.
    Esas protecciones se complementan aún más con la Ley federal de idiomas oficiales, que también apoya al idioma de las comunidades minoritarias. UN وقد استُكملت أشكال الحماية هذه بصورة أكبر بواسطة قانون اللغات الرسمية الاتحادية الذي يدعم أيضا المجتمعات المحلية للغات الأقليات.
    El Comité recomienda también que el Estado parte ratifique la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تصدق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات.
    Se constituirá una academia de las Lenguas canacas, una institución local cuyo consejo de administración estará integrado por personas que hablen esas lenguas y que serán designadas con la aprobación de las autoridades consuetudinarias. UN وسيتم إنشاء أكاديمية للغات الكاناك، مؤسسة محلية يتكون مجلس إدارتها من متكلمين يعينون باتفاق مع السلطات العرفية.
    Al ratificar la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias, Finlandia especificó la lengua sami como una de las Lenguas que deben protegerse por acuerdo y que deben desarrollarse en consecuencia. UN وبالتزامن مع التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات، حددت فنلندا لغة السامي باعتبارها واحدة من اللغات التي ينبغي حمايتها بموجب اتفاق وتنميتها وفقاً له.
    La Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias también es digna de mención. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات.
    No es tanto una lengua real sino una colección de Lenguas conocidas formando nuevos patrones. Open Subtitles إنه ليست لغة فعلية في الواقع، بل مجموعة للغات معروفة لتكون أشكالاً معروفة
    Croacia también ha ratificado la Convención Marco sobre la protección de los derechos de las minorías nacionales y la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias. UN وصدقت كرواتيا أيضا على الاتفاقية اﻹطارية لحماية اﻷقليات الوطنية والميثاق اﻷوروبي للغات اﻹقليمية أو لغات اﻷقليات.
    La cooperación y la coordinación entre estas dos organizaciones se han encauzado también a través del Comité Administrativo de Coordinación, en cuyas actividades participa el Director General del GATT. UN ويجري أيضا التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والغات عن طريق لجنة التنسيق الادارية، التي يشترك فيها المدير العام للغات.
    Conviene observar, sin embargo, que la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias no se aplica a los idiomas de los migrantes. UN غير أن من الجدير بالملاحظة أن الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات لا يغطي لغات المهاجرين.
    Varios participantes aludieron a las oportunidades que ofrecían los servicios de idiomas o de traducción y a su importancia para los idiomas indígenas. UN وتحدث عدة مشاركين عن الفرص التي تتيحها خدمات اللغات أو الترجمة وأهمية ذلك التطور بالنسبة للغات السكان الأصليين.
    A cargo del Fondo del Decenio se ha prestado asistencia a un estudio nacional del idioma maorí y a 190 programas de lenguaje de base comunitaria. UN وفي إطار صندوق العقد، قدمت المساعدة لدراسة استقصائية وطنية بشأن لغة الماوري و190 برنامجاً مجتمعياً للغات.
    Los módulos de los restantes Idiomas de los Estados Miembros se elaborarán en los siete años siguientes. UN وسيجري استحداث توصيلات للغات الدول اﻷعضاء الباقية على مدى السنوات السبع التالية.
    1324: Está prevista una reunión de la Mesa para 2008, con previsión de servicios de interpretación y traducción de documentos en los idiomas adecuados, sobre la base de la composición de la Mesa UN 1324: تم تحديد ميعاد اجتماع مكتب اتفاقية فيينا في عام 2008، مع الترتيب للترجمة الفورية وترجمة الوثائق للغات المناسبة بناء على عضوية المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus