Su delegación también apoya las recomendaciones destinadas a garantizar la eficacia y viabilidad a largo plazo de los centros regionales. | UN | وأعرب أيضا عن تأييد وفد بلاده للتوصيات الهادفة إلى تحقيق الاستمرارية والفعالية للمراكز الإقليمية في الأجل الطويل. |
los centros regionales pertinentes podrían desempeñar una función en las actividades de coordinación | UN | يمكن للمراكز الإقليمية ذات الصلة أن تلعب دوراً في جهود التنسيق |
El Grupo señaló que correspondía a los centros regionales de las Naciones Unidas cumplir una importante función en ese proceso. | UN | ولاحظ الفريق أن للمراكز الإقليمية التابعة للأمم المتحدة دورا هاما في هذه العملية. |
En cuanto a la dimensión regional, se proponen medidas decisivas para movilizar el apoyo financiero de los Estados Miembros a los centros regionales y asegurar su viabilidad y eficacia a largo plazo. | UN | وفي ما يتعلق بالبعد الإقليمي، فقد اقترح اتخاذ تدابير حاسمة لحشد الدعم المادي من الدول الأعضاء للمراكز الإقليمية ولكفالة استدامة هذه المراكز وفعاليتها في الفترة الطويلة الأجل. |
Subcontrataciones de centros regionales para proyectos de asistencia técnica | UN | عقود من الباطن للمراكز الإقليمية لمشاريع المساعدة التقنية |
los centros regionales que se han creado deben recibir una financiación suficiente. | UN | ويجب توفير التمويل الملائم للمراكز الإقليمية التي تُنشأ. |
Aumento del apoyo a los centros regionales del Convenio de Basilea | UN | زيادة الدعم للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل |
Estudio de viabilidad sobre los centros regionales y subregionales | UN | دراسة جدوى للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية |
Personal básico de la sede y dotación de personal en los centros regionales | UN | التزويد بالموظفين الأساسيين بالمقر، والتزويد بالموظفين للمراكز الإقليمية |
Mayor apoyo a los centros regionales del Convenio de Basilea | UN | زيادة الدعم للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل |
los centros regionales del Convenio de Basilea podrían desempeñar una función central en ese examen. | UN | ويمكن للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل أن تلعب دورا محوريا في هذا الاستعراض. |
Reconociendo la necesidad de contar con financiación para el programa de actividades de los centros regionales del Convenio de Basilea, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى التمويل للأنشطة البرنامجية للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل، |
Acuerdos marco y planes de trabajo de los centros regionales del Convenio de Basilea | UN | اتفاقات إطارية وخطط عمل للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل |
La reunión propuso también que se examinara la posibilidad de establecer un porcentaje uniforme o sistemático para determinar los gastos generales de los costos administrativos de los centros regionales. | UN | واقترح الاجتماع كذلك وضع نسبة للمصروفات النثرية نظامية أو موحدة لتكاليف الإدارة للمراكز الإقليمية وضرورة مناقشة ذلك. |
1. Configuración institucional de los centros regionales | UN | 1- إقامة الجهاز المؤسسي للمراكز الإقليمية |
Elaboración y mantenimiento de portales Web de sistemas de información de los centros regionales del Convenio de Basilea (CRCB) | UN | تطوير وصيانة مراكز شبكية لنظم المعلومات للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل |
Mayor apoyo a los centros regionales del Convenio de Basilea | UN | زيادة الدعم للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل |
Reconociendo la necesidad de contar con financiación para el programa de actividades de los centros regionales del Convenio de Basilea, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى التمويل للأنشطة البرنامجية للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل، |
Aumentar el apoyo a los centros regionales del Convenio de Basilea | UN | زيادة الدعم للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل |
Servicios de conferencias: en conjunto: reunión anual de centros regionales | UN | خدمات المؤتمرات: مشترك: الاجتماع السنوي للمراكز الإقليمية |
Estudio de viabilidad sobre centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología | UN | دراسة جدوى للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا |
De los cinco expertos asociados asignados actualmente al Departamento, tres fueron enviados a centros regionales. | UN | ومن الخبراء المشاركين الخمسة المعينين للإدارة يوجد ثلاثة موفدون في الوقت الحاضر للمراكز الإقليمية. |
Operaciones de helicópteros. Se consideran necesarios dos helicópteros Bell 212 para ayudar al Comisionado, a la policía civil y a los mandos de la policía regional con el fin de prestar apoyo logístico a las estaciones regionales. | UN | ٥ - عمليات الطائرات العمودية: اعتبر أن هناك حاجة لطائرتين عموديتين من طراز BELL 212 لدعم المفوض والشرطة المدنية وقادة الشرطة اﻹقليميين ولتقديم الدعم اللوجستي للمراكز اﻹقليمية. |