Rosario Green, Subsecretaria para América Latina de la Secretaría de Relaciones Exteriores de México. | UN | السفيرة روزاريو غرين، اﻷمينة المعاونة ﻷمريكا اللاتينية في أمانة العلاقات الخارجية للمكسيك. |
En efecto, en unos días dejaré el cargo de Representante Permanente de México en esta ciudad y en unos meses asumiré nuevas funciones. | UN | سأتخلى في غضون بضعة أيام عن منصب الممثل الدائم للمكسيك في هذه المدينة، وسأتولى مهام جديدة في غضون بضعة أشهر. |
Excmo. Sr. Adolfo Aguilar Zinser, Representante Permanente de México ante las Naciones Unidas | UN | سعادة السيد أدولفو أغيلار زنسر، الممثل الدائم للمكسيك لدى الأمم المتحدة |
por la Misión Permanente de México ante la Oficina de las Naciones Unidas | UN | الإنسان من البعثة الدائمة للمكسيك لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
La visita del Representante a México en 2001 tuvo repercusiones sumamente positivas para el país. | UN | وقد كان لزيارة الممثل للمكسيك في عام 2001 أثر بالغ الإيجابية على البلد. |
Cuba es uno de los principales socios comerciales de México en el Caribe. | UN | وتعدّ كوبا من الشركاء التجاريين الرئيسيين للمكسيك في منطقة البحر الكاريبي. |
de México ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة |
el Representante Permanente de México ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة |
Carta de fecha 1º de junio de 1993 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de México ante las Naciones Unidas | UN | وزيادة هذه العضوية رسالــة مؤرخــة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة |
General por el Representante Permanente de México ante | UN | من الممثل الدائم للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة |
por el Representante Permanente de México ante las Naciones Unidas | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة |
4. Excelentísimo Señor Víctor FLORES OLEA, Representante Permanente de México ante las Naciones Unidas. | UN | ٤ - سعادة السيد فلوريس أوليا، الممثل الدائم للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة. |
Tras de ser provincia de España, pasó a ser provincia de México. | UN | وبعد أن كانت من اﻷقاليم التابعة لاسبانيا، أصبحت مقاطعة تابعة للمكسيك. |
EL REPRESENTANTE PERMANENTE de México ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من الممثل الدائم للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة |
GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de México ANTE | UN | من الممثل الدائم للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة |
El respeto y debido cumplimiento de las normas del derecho internacional es y ha sido uno de los principales compromisos de México. | UN | إن احترام معايير القانون الدولي والامتثال لها كما ينبغي كانا وما برحــــا من بين الالتزامات الرئيسية للمكسيك. |
En 1995, el Sr. de Icaza asumió su actual cargo de Representante Permanente de México ante la Conferencia de Desarme en Ginebra. | UN | وفــي عام ١٩٩٥ تولــى السيد دي إيكازا منصبه الحالي ممثلا دائما للمكسيك لدى مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
El resultado ha sido una intensa integración de México con los Estados Unidos en el plano de la producción. | UN | ونتج عن ذلك تكامل مكثف للمكسيك مع الولايات المتحدة على مستوى الانتاج. |
En la edición de 1991 se hacían las siguientes observaciones acerca de la situación financiera de México: | UN | وقد تضمن تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩١ التعليقات التالية حول الوضع المالي للمكسيك: |
Genial. Seremos solo nosotros. Un viaje de padre e hijo a México. | Open Subtitles | إذاً الأمر كما إقترحت أنا رحلة أب و إبنه للمكسيك |
Otro tanto se podía decir del programa para México, que se prorrogaba hasta finales de 1996, pero sin necesitarse financiación adicional. | UN | وبالمثل، فإن البرنامج القطري للمكسيك يجري تمديده حتى نهاية عام ١٩٩٦. ولكن دون الحاجة الى أي تمويل إضافي. |
Ese aumento se produjo tras una disminución transitoria en 1995, principalmente como consecuencia de la fuga de capitales privados y de las medidas oficiales de rescate aplicadas en México y la Argentina. | UN | وقد جاء ذلك بعد انخفاض مؤقت في سرعة النمو في عام ١٩٩٥، وكان إلى حد كبير نتيجة هروب رأس المال الخاص ومجموعات اﻹنقاذ الرسمية المقدمة للمكسيك واﻷرجنتين. |
La gente está volviendo a escondidas a Mexico porque, ironicamente, el precio de la salud en este país es... y... | Open Subtitles | الناس يتسللون خفية للمكسيك لأنه من المفارقات بسعر الرعاية الصحية في هذا البلد .. إنه , و |
CARRETERA SECUNDARIA 17, 120 KMS. AL NORTE DE LA FRONTERA mexicana | Open Subtitles | طريق المقاطعة 17 على بعد 75 ميل من الحدود الشمالية للمكسيك |
Asimismo, se brindó asistencia a México para la revisión de su política de desarrollo agrícola y comercio. | UN | وقُدمت المساعدة أيضاً للمكسيك في استعراض سياسته المتعلقة بالتنمية الزراعية والتجارة. |
Porta contenedores de Asia descargan su contenido en el lado del pacífico mexicano. | Open Subtitles | سفن الشحن من آسيا تنزل حمولتها على جانب المحيط الهادى للمكسيك, |
Pero es indudable que hay un nuevo sentido y un nuevo propósito en el papel que desempeña el activismo multilateral dentro de la estrategia internacional que México persigue. | UN | إلا أن هناك بلا شك روحا جديدة وهدفا جديدا في الدور الذي يؤديه النشاط المتعدد الأطراف في الاستراتيجية الدولية للمكسيك. |
¿Quién va a Méjico y vuelve delgado? | Open Subtitles | من يذهب للمكسيك ويعود يُصبح نحيفاً |
No obstante la importancia de todas esas acciones, el nuevo papel que México ha asumido en los foros multilaterales se percibe aún más claramente en nuestra promoción de los derechos humanos y la democracia. | UN | وبغض النظر عن أهمية جميع هذه الإجراءات، فإن الدور الجديد للمكسيك على الصعيد الدولي واضح بصورة خاصة في ترويجنا لحقوق الإنسان والديمقراطية. |
Por México: | UN | بالنسبة للمكسيك: |
Tomas el kayak y das la vuelta y sigues hasta Hoover Dam desde ahí, ¡tomas el río hasta México! | Open Subtitles | من الممكن ان تسلك طريق كايك وتتجه لسد هوفر ومن ثم تبحر معه ومن ثم تذهب للمكسيك عن طريق النهر |
Sabemos que huyó hacia México poco después de su encuentro, luego desapareció. | Open Subtitles | نعلم أنه هرب للمكسيك بعد مواجهتك ثم اختفى |