B. Conferencia Internacional de Ministros encargados de la Situación de las Personas | UN | المؤتمر الدولي للوزراء المسؤولين عن حالة المصابين بحالات عجز |
Esa propuesta fue acogida con beneplácito por la Reunión de Ministros encargados de la Silvicultura celebrada recientemente en Roma. | UN | وقد رحب الاجتماع اﻷخير للوزراء المسؤولين عن اﻷحراج، في روما، بهذا الاقتراح. |
Sin embargo, las Naciones Unidas no han intervenido en el patrocinio de estas reuniones regionales e interregionales de Ministros encargados de los asuntos de la juventud. | UN | بيد أن اﻷمم المتحدة لم تشارك في رعاية هذه الاجتماعات اﻹقليمية واﻷقاليمية للوزراء المسؤولين عن الشباب. |
Aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, incluida una Conferencia Mundial de Ministros responsables de la Juventud | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، بما في ذلك عقد مؤتمر عالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب |
Ejecución del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, incluida una Conferencia Mundial de Ministros responsables de la Juventud | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢، وما بعدها، بما في ذلك المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب |
El Comité Permanente de Ministros de Trabajo aprobó la primera versión del proyecto en su 13ª reunión, celebrada en 1995. | UN | وقد وافقت اللجنة الدائمة للوزراء المسؤولين عن العمالة على المشروع اﻷول في اجتماعها الثالث عشر المعقود في عام ١٩٩٥. |
Primera Conferencia Mundial de Ministros encargados de la Juventud | UN | المؤتمر العالمي اﻷول للوزراء المسؤولين عن الشباب |
Ambas organizaciones también han cooperado en la aplicación del Plan de Acción de Lagos y las actividades complementarias de la Conferencia Regional de Ministros encargados de la Aplicación de la Ciencia y la Tecnología al Desarrollo en África. | UN | وتعاونت المنظمتان أيضا في تنفيذ خطة عمل لاغوس ومتابعة المؤتمر اﻹقليمي للوزراء المسؤولين عن تطبيق العلم والتكنولوجيا في مجال التنمية في أفريقيا. |
En las conferencias regionales de Ministros encargados de elaborar políticas respecto de las cooperativas organizadas por la ACI se confirmó esta posición. | UN | وقد تكرر التأكيد على هذا الموقف في المؤتمرات الدولية التي نظمها الحلف التعاوني الدولي للوزراء المسؤولين عن السياسات المتعلقة بالتعاونيات. |
En el informe se señalan los temas que el Comité Permanente de Ministros encargados de Relaciones Exteriores de los Países de la Comunidad del Caribe ha propuesto como esferas de interés conjunto entre las Naciones Unidas y la CARICOM. | UN | ويذكر التقرير المواضيع التي اقترحت اللجنة الدائمة للوزراء المسؤولين عن الشؤون الخارجية في الجماعة الكاريبية أن تكون مجالات للسعي المشترك بين اﻷمم المتحدة والجماعــــة الكاريبية. |
Otras organizaciones intergubernamentales, entre ellas la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), la Comisión del Océano Índico (COI) y la Comisión del Pacífico Meridional (SPC), también han convocado reuniones de Ministros encargados de la juventud en el plano subregional desde 1992. | UN | كما عقدت منظمات حكومية دولية أخرى مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ولجنة المحيط الهندي، ولجنة جنوب المحيط الهادئ، اجتماعات على المستوى دون اﻹقليمي للوزراء المسؤولين عن الشباب منذ ٢٩٩١. |
En efecto, las reuniones regionales existentes de Ministros encargados de asuntos de la juventud no incluyen a todos los Estados Miembros respectivos. | UN | وفي واقع اﻷمر، فإن الاجتماعات اﻹقليمية القائمة للوزراء المسؤولين عن الشباب لا تشمل اجتماعاتها جميع الدول اﻷعضاء الواقعة في مناطقها اﻹقليمية. |
Se insta a todos los Estados Miembros, los programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales de jóvenes y las organizaciones intergubernamentales a que apoyen la celebración de la conferencia mundial de Ministros encargados de la juventud; | UN | واﻷمر يقتضي من جميع الدول اﻷعضاء وبرامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للشباب والمنظمات الحكومية الدولية دعم المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب؛ |
Desearía expresar el profundo reconocimiento del Gobierno de Portugal por la cooperación excelente que le brindó el sistema de las Naciones Unidas en la convocación y organización de la Conferencia Mundial de Ministros encargados de la Juventud. | UN | وأود في هذا السياق، أن أعبﱢر عن بالغ تقدير حكومة البرتغال لما أبدته منظومة اﻷمم المتحدة من تعاون رائع معها في عقد وتنظيم المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب. |
A ese respecto, la reciente primera Conferencia de Ministros responsables de la Juventud ha sido un acontecimiento oportuno y significativo. | UN | وفي هذا الصدد، كان المؤتمر العالمي اﻷول للوزراء المسؤولين عن الشباب الذي عقد مؤخرا حدثا هاما جاء في حينه. |
Conferencia Mundial de Ministros responsables de la Juventud | UN | المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب |
A/54/62 Nota del Secretario General sobre la Conferencia Mundial de Ministros responsables de la Juventud | UN | A/54/62 ٣ مذكرة من اﻷمين العام عن المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب |
CALENDARIO DE CONSULTAS Y REUNIONES INTERNACIONALES PARA PREPARAR LA CONFERENCIA MUNDIAL de Ministros responsables de LA JUVENTUD (PROVISIONAL) | UN | الثاني - جدول المشاورات والاجتماعـات الدوليـة المعقـودة لﻹعداد للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب )مؤقتا( |
La OPS también participa como observador en las reuniones de la Conferencia de Ministros de Salud de la CARICOM y en las reuniones conexas. | UN | ولديها كذلك مركز المراقب في اجتماعات مؤتمر الجماعة الكاريبية للوزراء المسؤولين عن الصحة والاجتماعات المتصلة به. |
El Comité presenta sus informes a la Conferencia de Ministros de la CEPA sobre la planificación económica y el desarrollo. | UN | وترفع اللجنة تقاريرها الى مؤتمر الايكا للوزراء المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والتخطيط. |
En el informe también se reseñan los resultados de la Conferencia Mundial de Ministros encargados del área de Juventud, celebrada en Portugal en 1998. | UN | واستعرض التقرير أيضا ما انتهى إليه المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب، المعقود في البرتغال في عام ١٩٩٨. |
La próxima Conferencia de Ministros responsables del área de Juventud se celebrará al mismo tiempo que el próximo foro de organizaciones no gubernamentales a fin de favorecer el diálogo entre la juventud, el sistema de las Naciones Unidas y los responsables de la adopción de decisiones. | UN | ومن المقرر عقد المؤتمر القادم للوزراء المسؤولين عن الشباب في وقت انعقاد المنتدى القادم للمنظمات غير الحكومية، وذلك لتعزيز الحوار بين الشباب ومنظومة اﻷمم المتحدة وصانعي القرار. |
Se han redactado anteproyectos de estos dos acuerdos que se examinarán por separado en las reuniones de los inspectores generales de policía del África occidental y de los ministros encargados de la seguridad, programadas para el primer trimestre de 2003. | UN | 9 - وقد أعِد مشروعا هذين الصكين وسيُنظر فيهما في اجتماعين مستقلين، أحدهما للمفتشين العامين للشرطة في غرب أفريقيا والثاني للوزراء المسؤولين عن الأمن، من المقرر أن يُعقدا في الربع الأول من عام 2003. |
En la Conferencia se aprobaron las conclusiones y recomendaciones sobre el fortalecimiento de la comunicación y la cooperación entre los Ministros de Asuntos de la Juventud en los países de habla portuguesa y sobre el primer período de sesiones de la Conferencia Mundial de Ministros de Asuntos de la Juventud. | UN | واعتمد المؤتمر نتائج وتوصيات لتعزيز الاتصالات والتعاون بين الوزراء المسؤولين عن الشباب في البلدان المتكلمة بالبرتغالية، وكذلك بشأن الدورة اﻷولى للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب. |