La Asamblea podría convocar entonces el Grupo de Trabajo posterior a la fase V en la fecha que considerase apropiada. | UN | ويمكن للجمعية العامة بعد ذلك أن تدعو إلى اجتماع الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة في الموعد الذي تراه مناسبا. |
Cuestiones que exigirán un examen ulterior por el Grupo de Trabajo posterior a la fase V | UN | المسائل التي تستوجب مزيدا من الاستعراض من جانب الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة من |
Grupo de Trabajo posterior a la fase V sobre el equipo de propiedad de los contingentes | UN | الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات |
Reembolso de la parte correspondiente a la UNAMSIL de los gastos de viaje de los participantes en el Grupo de Trabajo posterior a la fase V sobre los equipos de propiedad de los contingentes. | UN | حصة البعثة من تكاليف سفر المشتركين في الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات. |
iv) Proyecto de constitución para el período posterior a la transición, que se adoptará por referendo. | UN | ' 4` صياغة دستور لما بعد المرحلة الانتقالية لكي يتم اعتماده عن طريق استفتاء عام؛ |
Por consiguiente, el Secretario General está de acuerdo con las recomendaciones del Grupo de Trabajo posterior a la fase V y recomienda a la Asamblea General que las apruebe. | UN | ولذا فإن الأمين العام يوافق على توصيات الفريق العاملة لما بعد المرحلة الخامسة ويوصي الجمعية العامة بالموافقة عليها. |
Recomendaciones del Grupo de Trabajo posterior a la fase V y la Secretaría | UN | توصيات الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة والأمانة العامة |
Recomendaciones del Grupo de Trabajo posterior a la fase V para | UN | توصيات الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المقدمة إلى |
Grupo de Trabajo posterior a la fase V sobre el equipo de propiedad de los contingentes | UN | الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات |
Informe del Grupo de Trabajo posterior a la fase V sobre reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes | UN | تقرير الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعنـي بإصلاح إجراءات تحديد معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات |
Presidente Grupo de Trabajo posterior a la fase V | UN | رئيس الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة |
Parte correspondiente al Grupo de Trabajo posterior a la fase V | UN | الحصة التناسبية للفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة |
El Grupo de Trabajo posterior a la fase V estudió la inclusión de los seguros en la metodología. | UN | 32 - نظر الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة في مسألة إدخال التأمين في المنهجية. |
La Quinta Comisión recomendó que se pidiera al Grupo de Trabajo posterior a la fase V que estudiara la metodología utilizada actualmente para calcular las tasas estándar de reembolso. | UN | وأوصت اللجنة الخامسة بأن يُطلب من الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة أن ينظر في المنهجية الحالية، التي يقوم على أساسها حساب المعدلات القياسية للسداد. |
La Secretaría ha examinado los datos recibidos y considera que bastan para que el Grupo de Trabajo posterior a la fase V pueda realizar un nuevo análisis. | UN | 3 - ونظرت الأمانة العامة في البيانات المتلقاة، وهي ترى أنها كافية لتمكين الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة من إجراء تحليل آخر. |
El informe del Grupo de Trabajo posterior a la fase V figura en el documento A/C.5/55/39. | UN | ويرد تقرير الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة في الوثيقة A/C.5/55/39. |
De conformidad con el mandato mencionado, el Grupo de Trabajo posterior a la fase V: | UN | 2 - ووفقا للولاية المذكورة أعلاه، قام الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة بما يلي: |
El Grupo de Trabajo posterior a la fase V logró finalizar las tareas encomendadas por la Asamblea General. | UN | 3 - أنجز الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة بنجاح المهام التي أناطتها به الجمعية العامة. |
Recordando también su decisión 55/452, de 23 de diciembre de 2000, en la que se pedía al Secretario General que convocase el Grupo de Trabajo posterior a la fase V, | UN | وإذ تشير أيضا إلى مقررها 55/452 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 والذي طُلب بموجبه إلى الأمين العام عقد اجتماع للفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة، |
a) La aprobación, el 27 de agosto de 2013, de la Hoja de Ruta en materia de derechos humanos para el período posterior a la transición en Somalia, así como su desarrollo y realización progresivos; | UN | (أ) اعتماد خارطة طريق حقوق الإنسان لما بعد المرحلة الانتقالية في الصومال في 27 آب/أغسطس 2013، ومواصلة تطويرها وتنفيذها؛ |
I.A. Cálculos de la desviación estándar basados en los datos recibidos de los países que aportan contingentes según la metodología aprobada por el Grupo de Trabajo de la fase V | UN | الأول - ألف المعدات الرئيسية: حساب الانحراف المعياري على أساس البيانات المحصلة من البلدان المساهمة بقوات حسب المنهجية التي اعتمدها الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة |
El 29 de agosto de 2005 se constituyó el nuevo Gobierno elegido para la etapa posterior a la transición | UN | تنصيب الحكومة المنتخبة حديثا لما بعد المرحلة الانتقالية في 29 آب/أغسطس 2005 |
Un porcentaje incluso superior de ese grupo de edad simplemente no asiste a la escuela como consecuencia de las limitadas oportunidades de escolaridad posprimaria para quienes ya la han completado. | UN | بل إن من هذه الفئة العمرية نسبة مئوية أعلى غير ملتحقة بالمدارس بسبب قلة فرص التعليم لما بعد المرحلة الابتدائية المتاحة لمن أكملوا تعليمهم الابتدائي. |