"لمحكمة العدل الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Corte Internacional de Justicia
        
    • a la Corte Internacional de Justicia
        
    • de la CIJ
        
    • de la Corte Penal Internacional
        
    • para la Corte Internacional de Justicia
        
    • por la Corte Internacional de Justicia
        
    • la Corte Internacional de Justicia y
        
    • La Corte Internacional de Justicia tiene
        
    • del Tribunal Internacional
        
    • la Corte Internacional de Justicia en
        
    Seminario de la Corte Internacional de Justicia/UNITAR UN الحلقة الدراسية لمحكمة العدل الدولية والمعهد
    Seminario de la Corte Internacional de Justicia/UNITAR UN الحلقة الدراسية لمحكمة العدل الدولية والمعهد
    ii) El procedimiento previsto en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia para proponer candidatos a esa Corte. UN ' ٢ ' اﻹجراءات المنصوص عليها في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية لتسمية مرشحين لتلك المحكمة.
    La Comisión podría también basarse en la jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia, empezando por el asunto Oil Platforms. UN وبوسع اللجنة كذلك أن تبني على أساس قانون الدعوى لمحكمة العدل الدولية ابتداءً من قضية منصّات النفط.
    La jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia es de particular importancia en ese sentido. UN وأضافت أن الاجتهاد القضائي لمحكمة العدل الدولية يعتبر مهماً جدا في هذا الصدد.
    Aceptó la jurisdicción obligatoria de la Corte Internacional de Justicia y, en su opinión, debería recurrirse a ella con mayor frecuencia. UN فقد قبلت باكستان الولاية الجبرية لمحكمة العدل الدولية كما انها ترى وجوب زيادة اللجوء الى المحكمة.
    Lo comentado con respecto al ECOSOC es también relevante respecto de la Corte Internacional de Justicia. UN إن التعليقات المتصلة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي هامة أيضا بالنسبة لمحكمة العدل الدولية.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En la elección de un miembro de la Corte Internacional de Justicia el resultado de la votación es el siguiente: UN كانت نتيجة التصويت في انتخاب عضو واحد لمحكمة العدل الدولية كما يلي:
    Polonia acoge con beneplácito la ampliación, aunque todavía limitada, de la jurisdicción obligatoria de la Corte Internacional de Justicia. UN وترحب بولندا بتوسيع الاختصاص اﻹلزامي الذي لا يزال محدودا لمحكمة العدل الدولية.
    A juicio de su delegación, el mandato de éstos debería ser más corto, como el que prevé el estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN وينبغي أن تكون هذه المدة أقصر. كالمدة المنصوص عليها في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Elecciones para llenar vacantes en órganos principales: Elección de un miembro de la Corte Internacional de Justicia UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية: انتخــاب عضو لمحكمة العدل الدولية
    Está presidido por el Magistrado Kéba MBaye del Senegal, ex vicepresidente de la Corte Internacional de Justicia. UN ويرأس المجلس القاضي كيبا أمبايه السنغالي، نائب الرئيس السابق لمحكمة العدل الدولية.
    La separación del cargo se debe regular del mismo modo que en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia de La Haya. UN ينبغي تنظيم فقدان المنصب بالطريقة نفسها المنصوص عليها في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية في لاهاي.
    Por consiguiente, 94 votos constituyen la mayoría absoluta a efectos de la elección de un miembro de la Corte Internacional de Justicia. UN وعليــه، يشكل ٩٤ صوتاً أغلبيــة مطلقة لغرض انتخاب قاض لمحكمة العدل الدولية.
    Esta es una elección histórica, en la que las Naciones Unidas han elegido por primera vez a una mujer como magistrada de la Corte Internacional de Justicia. UN إن هذا الانتخاب تاريخي من حيث أن اﻷمم المتحدة انتخبت ﻷول مرة قاضية لمحكمة العدل الدولية.
    De cualquier modo, a su entender, el dictamen negativo de la Corte Internacional de Justicia de 1966 no debía considerarse un precedente muy feliz. UN وعلى أية حال، ينبغي، في نظره عدم اعتبار الحكم السلبي لمحكمة العدل الدولية في عام ٦٦٩١ سابقة موفّقة.
    Se sugirió también que se añadiera una nueva disposición sobre derecho consuetudinario, teniendo presente el Artículo 38 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN واقترحت أيضا إضافة حكم جديد بشأن القانون العرفي يأخذ في الاعتبار المادة ٣٨ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    En ese contexto, se hizo referencia a las experiencias que cabía extraer de los antecedentes relativos a la aceptación de la competencia obligatoria de la Corte Internacional de Justicia. UN وتمت اﻹشارة في هذا السياق الى الدروس المستفادة من سجل قبول الاختصاص اﻹلزامي لمحكمة العدل الدولية.
    Observando con satisfacción que los Estados recurren en forma considerablemente más frecuente a la Corte Internacional de Justicia para resolver controversias, UN وإذ ترحب بالزيادة الكبيرة التي طرأت في الموارد التي تقدمها الدول لمحكمة العدل الدولية من أجل تسوية المنازعات،
    Más concretamente, el Estatuto de la CIJ dispone que sólo el Presidente y el Secretario han de residir en La Haya. UN وبالتحديد، فإن النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية لا يقتضي إلا من الرئيس والمسجل الإقامة في لاهاي.
    Gracias al apoyo brindado por los grupos de mujeres se ha logrado incluir la violación entre los crímenes de guerra en el estatuto de la Corte Penal Internacional (CPI). UN ساهمت الدعوة التي قامت بها الجمعيات النسائية في إدراج الاغتصاب ضمن جرائم الحرب في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Actualmente no ha sido posible atender estas obligaciones de pago de alquileres con cargo a otros créditos presupuestarios disponibles para la Corte Internacional de Justicia. UN وقد تيسر في الوقت الحالي الوفاء بالتزامات الإيجار هذه، عن طريق اعتمادات أخرى في الميزانية، متاحة لمحكمة العدل الدولية.
    En la histórica opinión consultiva emitida por la Corte Internacional de Justicia se pedía unánimemente que se emprendiesen y ultimasen con carácter urgente esas negociaciones. UN ودعت الفتوى التاريخية لمحكمة العدل الدولية باﻹجماع إلى إلحاح الحاجة إلى بدء مثل هذه المفاوضات وإكمالها.
    En este contexto, La Corte Internacional de Justicia tiene un papel fundamental que desempeñar. UN وفي هذا اﻹطار فإن لمحكمة العدل الدولية دورا بارزا تلعبه.
    La Jurisprudencia del Tribunal Internacional de La Haya. UN فلسفة التشريع لمحكمة العدل الدولية في لاهاي.
    i) La posible intervención de la Corte Internacional de Justicia en virtud de instrumentos distintos de la futura convención sobre la responsabilidad de los Estados UN `١` التدخل المحتمل لمحكمة العدل الدولية بموجب صكوك غير الاتفاقية المرتقبة المتعلقة بمسؤولية الدول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus