"لمداوﻻت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las deliberaciones
        
    • las deliberaciones de
        
    • para las deliberaciones
        
    • las deliberaciones del
        
    • de las actuaciones
        
    • a las deliberaciones
        
    • de los debates
        
    • de los trabajos del
        
    • de deliberaciones de
        
    • las deliberaciones que
        
    • debates de
        
    • sobre las deliberaciones
        
    • de sus deliberaciones
        
    • debates del
        
    • las futuras deliberaciones de
        
    Dichas actas eran una relación histórica útil y exacta de las deliberaciones del Comité. UN فهذه المحاضر تعتبر سجلا تاريخيا مفيدا ودقيقا لمداولات اللجنة.
    Esto representaría por sí mismo un resultado útil y significativo de las deliberaciones de la Comisión en esta esfera. UN ومن شأن هذا وحده أن يمثل نتيجة مفيدة وملموسة بالنسبة لمداولات هيئة نزع السلاح في هذا المجال.
    Consideramos fervientemente que las deliberaciones de las reuniones de los Estados partes no deben limitarse a cuestiones presupuestarias y administrativas. UN وإننا نعتقد اعتقادا راسخا بأنه ينبغي لمداولات اجتماعات الدول الأطراف ألاّ تقتصر على مسائل الميزانية والمسائل الإدارية.
    las deliberaciones de la Comisión carecerían de significado si no abordara esa situación. UN ولن تكون هناك جدوى لمداولات اللجنة ما لم تتناول هذا الوضع.
    para las deliberaciones del Comité relativas a este subtema resultan especialmente pertinentes los siguientes documentos: UN الوثائق التالية لها أهمية خاصة بالنسبة لمداولات اللجنة في إطار هذا البند الفرعي:
    Su amplia experiencia en la conducción de reuniones multilaterales nos inspira confianza, y esperamos que garantice un resultado satisfactorio de las deliberaciones de la Comisión. UN إن خبرتكم الثرية بإدارة اجتماعات متعددة اﻷطراف توحي لنا بالثقة، ونحن نأمل في أن تكفل نتيجة ناجحة لمداولات الهيئة.
    Con gran placer, le garantizo el apoyo y la cooperación de Lesotho en su dirección de las deliberaciones de este órgano. UN وبسرور كبير أؤكد لكم على دعم ليسوتو وتعاونها فــي إدارتكم لمداولات هذه الهيئة.
    Ese texto fue la base de las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN وقد شكﱠل ذلك النص أساساً لمداولات الفريق العامل.
    Aunque algunas Presidencias dan un análisis bastante detallado de las deliberaciones del Consejo, otras se limitan a enumerar los temas del orden del día. UN وفي حين أن بعض الرؤساء يعطـــون عرضا مفصلا الى حد ما لمداولات المجلس، يقتصر البعض اﻵخر على سرد بنود جدول اﻷعمال.
    En concreto, las conclusiones de las deliberaciones intergubernamentales y documentos de trabajo elaborados por la secretaría se han utilizado en los debates celebrados en la OMC, la OCDE y otros foros. UN وبالتحديد، قدمت المداولات الحكومية الدولية وورقات المعلومات اﻷساسية التي أعدتها اﻷمانة مدخلات لمداولات جرت في منظمة التجارة العالمية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومحافل أخرى.
    No obstante, nuestro debate general de hoy podría constituir un aporte útil para las deliberaciones de ese grupo oficioso. UN ومع ذلك، فإن مناقشتنا العامة اليوم يمكـــن أن تكــون مدخــلا مفيـدا لمداولات الفريق غير الرسمــي.
    Estos acontecimientos positivos en ambas regiones darán un nuevo cariz a las deliberaciones de la Asamblea. UN وهذه التطورات الايجابية في المنطقتين ستعطي شكلا جديدا لمداولات الجمعية.
    Por parte de nuestra delegación encontramos que estas palabras son muy pertinentes para las deliberaciones de la Comisión de Desarme. UN وإن وفدي، من جانبه، يجد هذه الكلمات مناسبة تماما بالنسبة لمداولات هيئة نزع السلاح.
    También proporciona apoyo sustantivo para las deliberaciones de los órganos intergubernamentales sobre casos complejos de emergencia, especialmente el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. UN كما يوفر دعما فنيا لمداولات الهيئات الحكومية الدولية بشأن حالات الطوارئ المعقدة، بما في ذلك بصورة خاصة مداولات مجلس اﻷمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    También se harán grabaciones de ese tipo de las actuaciones de los órganos subsidiarios cuando la Conferencia así lo decida. UN وتعد الأمانة تلك التسجيلات أيضا لمداولات الهيئات الفرعية عندما يقرر المؤتمر ذلك.
    ii) Preparación y traducción de las actas resumidas de los debates de los órganos y conferencias con derecho a estas actas; UN `2 ' إعداد وترجمة المحاضر الموجزة لمداولات الأجهزة والمؤتمرات التي تدون جلساتها في محاضر موجزة؛
    a) Una descripción de la organización de los trabajos del taller (cap. II); UN (أ) وصف لمداولات حلقة العمل (الفصل الثاني)؛
    El desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares es un tema importante del programa del ciclo trienal actual de deliberaciones de la Comisión. UN إن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بند هام في جدول أعمال دورة السنوات الثلاث الحالية لمداولات الهيئة.
    A continuación, en los párrafos 3 a 32 se resume el contenido de las deliberaciones que ha sostenido el Grupo de Trabajo al respecto desde entonces. UN ويرد، في الفقرات من 3 إلى 32 أدناه، ملخص لمداولات الفريق العامل منذ ذلك التاريخ.
    Exposiciones orales de los Presidentes de las cuatro mesas redondas sobre las deliberaciones de las mesas redondas. UN يقدم رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة عروضا شفوية لمداولات اجتماعات المائدة المستديرة.
    Recordó que el proyecto presentado por el Gobierno de Costa Rica debería constituir la base y el marco de referencia para los debates del Grupo. UN وأشار إلى أن المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا شكل اﻷساس واﻹطار المرجعي لمداولات الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus