"لمراكز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de centros de
        
    • los centros de
        
    • de los centros
        
    • a los centros
        
    • para los centros
        
    • de los lugares de
        
    • a centros de
        
    • para los lugares de
        
    • de grupos de
        
    • de centros para
        
    • para centros de
        
    • de funcionarios de
        
    • cabinas de
        
    Continuarán las actividades destinadas a establecer una red nacional de centros de crisis. UN وسوف يستمر بذل الجهود من أجل إقامة شبكة وطنية لمراكز الأزمة.
    Podemos cooperar para establecer una red regional de centros de investigación y observación para combatir la desertificación y promover así el bienestar de todos los habitantes de nuestra región. UN كما يمكننا أن نتعاون لاقامة شبكة إقليمية لمراكز البحث والرصد لمكافحة التصحر، مما يعزز من رفاهية جميع سكان منطقتنا.
    Se organizó la celebración de reuniones para los centros de coordinación de Africa y Asia a comienzos de 1993. UN ومن المزمع عقد اجتماعات لمراكز التنسيق في المنطقتين الافريقية والاسيوية في وقت مبكر من عام ٣٩٩١.
    A juicio de la Oficina, los puestos asignados al Servicio deben utilizarse más eficazmente para brindar una mejor orientación a los centros de información. UN ويرى المكتب أن الوظائف المخصصة للدائرة ينبغي أن تستغل على نحو أكثر فعالية من أجل تقديم إرشادات أفضل لمراكز الإعلام.
    A su juicio, la contratación de personal nacional cualificado, con experiencia profesional en medios de comunicación, redundaría en beneficio de los centros de información. UN وتعتقد اﻹدارة أن تعيين موظفين محليين مؤهلين لهم خبرة في مجال وسائط اﻹعلام سيكون مفيدا لمراكز اﻹعلام.
    Asociación Nacional de centros de Investigación y Promoción del Desarrollo UN الرابطة الوطنية لمراكز البحث وتشجيع التنمية
    Cabría la posibilidad de que se fortalecieran las redes de centros de coordinación, así como las principales instituciones en lo relativo al análisis de las funciones del hombre y la mujer. UN وقد ينطوي ذلك على تعزيز شبكات لمراكز التنسيق فضلا عن المؤسسات الرئيسية للتحليل تبعا للجنس.
    - redes de centros de asesoramiento e información sobre el uso eficiente de la energía## UN ◂ اقامة شبكات لمراكز اسداء المشورة واﻹعلام بشأن الكفاءة في استخدام الطاقة ¶¶
    Se podrían considerar ciertos mecanismos para ampliar el ámbito de influencia del Instituto, como fomentar las redes de centros de coordinación en la zona. UN وثمة آليات بعينها يمكن توخيها من أجل توسيع نطاق تأثير المعهد، من قبيل تشجيع القيام بربط شبكي لمراكز التنسيق في المنطقة.
    En el marco de esta campaña, el Departamento realizará actividades de radio, televisión, de publicaciones impresas, divulgación pública y promoción y movilizará también su red mundial de centros de información. UN وستعبئ هذه الحملة أنشطة هذه اﻹدارة في مجالات اﻹذاعة والتفزيون والمواد المطبوعة وأنشطة توسيع نطاق الوصول إلى الجمهور واﻷنشطة الترويجية فضلا عن شبكتها العالمية لمراكز اﻹعلام.
    los centros de recursos locales podrían ofrecer educación mediante donaciones de libros, Internet y el contacto con otras personas. UN ويمكن لمراكز الموارد المحلية أن توفر التعليم من خلال الكتب المجانية وشبكة الإنترنت والتفاعلات مع الآخرين.
    Algunas delegaciones manifestaron que en los actuales requisitos para los centros de información de las Naciones Unidas no se reflejaban las decisiones de la Asamblea General. UN وذكر بعض الوفود أن مقررات الجمعية العامة لا تنعكس في الاحتياجات الراهنة لمراكز اﻷمم المتحدة للاعلام.
    Recursos asignados a los centros de información de las Naciones Unidas UN الموارد المخصصة في الميزانية العادية لمراكز
    Por lo demás, existe una distribución desigual de los centros de información de las Naciones Unidas y la difusión de las actividades de la Organización en las distintas regiones, también es diferente. UN وعلاوة على ذلك هناك توزيع غير منصف لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وتغطية غير متكافئة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مختلف المناطق.
    Por la presente quedan abolidos los cinco Comités de seguimiento existentes de expertos de los centros multinacionales de programación y operaciones de la Comisión Económica para Africa. UN وبهذا تلغى لجان المتابعة الخمس المكونة من الخبراء والتابعة لمراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات في افريقيا.
    iii) Examen de la clasificación médica de los lugares de destino para la CAPI; UN ' 3` استعراض التصنيفات الطبية لمراكز العمل لصالح لجنة الخدمة المدنية الدولية؛
    Visitas realizadas a centros de capacitación en mantenimiento de la paz en Bolivia, Kenya y Bosnia y Herzegovina UN عدد الزيارات التي تمت لمراكز التدريب في مجال حفظ السلام في بوليفيا وكينيا والبوسنة والهرسك
    Prima de asignación para los lugares de destino de las categorías A a E UN منحة الانتداب بالنسبة لمراكز العمل من ألف إلى هاء
    * Material técnico: apoyo para la Red mundial de grupos de estudio sobre el desarrollo UN :: مـواد تقنيـة: تقديم الدعم للشبكة العالمية لمراكز البحـوث المتخصصـة في مجال التنمية
    Se habían establecido redes de centros para resolver situaciones de crisis en varias ciudades del país. UN وأنشئت شبكة لمراكز إدارة الأزمات في مختلف مدن البلد.
    Necesidades adicionales para centros de identificación y campamentos base. UN احتيــاجات إضـافيــة لمراكز تحديد الهوية ومخيمات اﻷساس.
    Durante el período se organizaron reuniones ministeriales y reuniones de funcionarios de enlace de los países del anexo IV en los que participó la secretaría. UN ونُظمت بمشاركة الأمانة خلال الفترة اجتماعات وزارية واجتماعات لمراكز التنسيق للبلدان المدرجة في المرفق الرابع.
    Hasta que no apartes de ti lo de la investigación de asesinato la gente te va a evitar en las cabinas de votación. Open Subtitles إلى أنّك اتهمت بجريمة القتل، الناس ترفض الذهاب لمراكز الاقتراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus