"لمنتج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un producto
        
    • productor
        
    • al producto
        
    • preparar el producto
        
    Hasta la fecha, sólo se han acordado criterios para siete categorías de productos y se han otorgado etiquetas a un producto: las lavadoras. UN ولم يجر حتى اﻵن الاتفاق إلا على سبع فئات للمنتجات، ولم تصدر علامات إيكولوجية إلا لمنتج واحد هو: غسالات الملابس.
    Con arreglo a dichas normas, por ejemplo, todos los costos indirectos de un producto deben sumarse a los costos directos. UN فتلك المعايير تقضي، على سبيل المثال، بأن تُضاف جميع التكاليف غير المباشرة لمنتج ما إلى التكاليف المباشرة.
    El cambio de destino final de un producto sujeto a control no puede realizarse sin el consentimiento previo del ANCEX. UN ولا يمكن تغيير الوجهة النهائية لمنتج يخضع للرقابة دون موافقة مسبقة من الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات.
    Se propone que se cree un puesto de productor ejecutivo de radio nacional (oficial nacional). UN ويُقترح إنشاء وظيفة لمنتج إذاعي تنفيذي وطني.
    Formulación de políticas relativas al producto turístico; estrategia quinquenal y plan de acción para el milenio UN إعداد سياسات لمنتج السياحة ووضع استراتيجية خمسية وخطة عمل لعام ٢٠٠٠
    De lo contrario, parecería que se tratase de un producto específico de una empresa determinada. UN وإذا حدث ما يخالف ذلك فسيبدو على أنه استهداف لمنتج معين لشركة معينة.
    De lo contrario, parecería que se tratase de un producto específico de una empresa determinada. UN وإذا حدث ما يخالف ذلك فسيبدو على أنه استهداف لمنتج معين لشركة معينة.
    un anuncio para un producto que ayer había compartido con un amigo. TED وكنت أرى إعلانا لمنتج لقد همست إلى صديق عن أمس
    La primera venta, por el titular de un derecho de esta índole, de un producto protegido en los Estados Unidos casi agota todos sus derechos a seguir controlando el aprovechamiento de dicho artículo. UN فأول بيع يقوم به صاحب حق من حقوق الملكية الفكرية لمنتج محمي داخل الولايات المتحدة إنما تؤدي إلى شبه انقضاء جميع حقوقه في مواصلة التحكم في التصرف بالمنتج.
    Los donantes, sin embargo, pueden seguir asignando fondos a un producto concreto. UN غير أنه لا يزال بإمكان الجهات المانحة تخصيص أموال لمنتج معيَّن.
    Este programa garantiza un mercado futuro viable para un producto por medio de la concertación de un contrato vinculante. UN ويكفل هذا البرنامج سوقاً مستقبلياً رائجاً لمنتج ما عن طريق إبرام عقد ملزم.
    Ha hecho publicidad de un producto que no existe. Open Subtitles فقد اداروا حملة اعلانية لمنتج لا وجود له
    La necesidad de proporcionar tal información puede por sí misma inducir a los productores a mejorar la calidad ecológica de un producto por razones de competitividad. UN والحاجة الى توفير هذه المعلومات قد تستحث في حد ذاتها المنتجين على تحسين النوعية البيئية لمنتج ما ﻷسباب تتعلق بالقدرة التنافسية.
    Así pues, en la práctica no existe ningún acuerdo general sobre la forma de ponderar los distintos tipos de degradación ambiental, ni sobre un procedimiento para evaluar el efecto ambiental global de un producto. UN ومن ثم لا يوجد، من الناحية العملية، اتفاق عام حول كيفية تقييم اﻷنواع المختلفة للتدهور البيئي، أو حول اﻷسلوب الواجب اعتماده لتقييم التأثير البيئي الشامل لمنتج ما.
    Por otra parte, el análisis del ciclo de vida requiere un gran volumen de información y puede entrañar la elaboración de criterios relativos a la etapa de fabricación de un producto. UN وعلاوة على ذلك، فإن استخدام تحليل الدورة العمرية يتطلب قدرا هائلا من المعلومات وقد ينطوي على ضرورة استنباط معايير لدراسة المرحلة الانتاجية لمنتج ما.
    La necesidad de proporcionar esa información puede por sí misma producir una mayor sensibilización y también inducir a los productores a mejorar la calidad ambiental de un producto por razones de competitividad. UN وضرورة توفير تلك المعلومات قد تنمي الوعي في حد ذاتها، ويجوز كذلك أن تدفع المنتجين الى تحسين النوعية البيئية لمنتج ما في سبيل القدرة على المنافسة.
    De igual manera, las reglamentaciones cuantitativas internas, incluso aquellas distintas de las mencionadas antes, no podrán aplicarse de modo que protejan la producción nacional de un producto o de productos directamente competitivos o sustituibles. UN كذلك ينبغي ألا تطبق الضوابط الكمية الداخلية اﻷخرى، حتى غير تلك التي ذكرت آنفاً، بطريقة تسبغ الحماية على الانتاج المحلي سواء لمنتج معين أو لمنتجات منافسة بشكل مباشر أو لمنتجات بديلة.
    Reasignación de puestos de productor de Radio a la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración UN إعادة ندب وظيفتين لمنتج إذاعي إلى قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Pienso que podemos equilibrar vendiendo por un productor mayor. Open Subtitles واعتقد أنه يمكننا ترك الوسيط و بيعه لمنتج اكبر من ذلك
    Jeanne va a celebrar una reunión de compositores para el productor de Lady Antebellum, y tenemos que cantar. Open Subtitles جينا تقدّم جيتار لمنتج سيدة ما قبل الحرب وسنغني
    Para determinar la protección concedida al producto elaborado, se toma el valor añadido en la elaboración de que se trate y se deduce la protección a los insumos procedentes del exterior. UN وهذا المقياس يربط الحماية الممنوحة لمنتج مجهﱠز بالقيمة المضافة لعملية التجهيز ذات الصلة نفسها ويطرح منها مقدار الحماية الممنوحة للمدخل الذي يتم شراؤه من الخارج.
    c) Mejoramiento y desarrollo de programas de informática para preparar el producto con memoria para lectura exclusivamente que contendrá las resoluciones y decisiones (100.000 dólares), capacidad de búsqueda exhaustiva de textos (100.000 dólares) y función de recuperación facsimilar de documentos para usuarios con acceso al sistema mediante líneas de transmisión lentas (150.000 dólares); UN )ج( تحديث وتطوير برامج الحاسوب اللازمة لمنتج " اﻷقراص المدمجة - ذاكرة القراءة فقط " الذي يتضمن " القرارات والمقررات " )٠٠٠ ١٠٠ دولار(، وقدرة للبحث عن النص الكامل )٠٠٠ ١٠٠ دولار(، وإمكانية استرجاع الوثائق بالمبرقة الضوئية )الفاكسيميلي( للمستعملين الذين يصلون الى النظام من خلال خطوط بث أبطأ )٠٠٠ ١٥٠ دولار(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus