"لم أدرك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No sabía
        
    • No me di cuenta
        
    • No me había dado cuenta
        
    • no noté
        
    • No sabia
        
    • No pensé
        
    • Nunca me di cuenta
        
    • No me he dado cuenta
        
    • No creí
        
    • Ni siquiera sabía
        
    No sabía que el chico era un sospechoso hasta que lo vi en las noticias. Open Subtitles لم أدرك بأن الفتى كان مشتبهاً به حتى رأيت ذلك على نشرة الأخبار
    No, no. Estaba estupendo. No sabía que el pescado podía ser cremoso. Open Subtitles لا، لا، كان مذهلاً لم أدرك أن هناك سمك بالكريمة
    Sabes, me dijeron que que tu hermano era el listo, pero No sabía que tú eras tan estúpido. Open Subtitles أتعلم ، لقد أخبروني بأن أخاك صاحب عقل راجح لكنني لم أدرك أنك بهذا الغباء
    No me di cuenta de que no estaba dispuesta a dejarte marchar. Open Subtitles لم أدرك من قبل أنني لا أستطيع تحمل رؤيتك ترحل
    ¡Guau! No me di cuenta de que era tan tarde. Lo siento. Open Subtitles لم أدرك أنَّ الوقت متأخر آسف أنا بطريقي إلى البلدة
    No me había dado cuenta de lo nerviosa que estaba. Voy a enviarla a casa. Open Subtitles أنا لم أدرك بأنك كنت عصبية جداً أعتقد أني يجب أن أرسلك للبيت
    No sabía que el Comité de las Lindas estaba aceptando nuevos miembros. Open Subtitles لم أدرك أن اللجنة الجميلة كانت تستلم الطلبات للأعضاء الجدد
    No sabía que él lo tomaría tan personal, pero esto pareció un tiempo oportuno para hacer efectivo un favor. Open Subtitles لم أدرك أنه سيأخذ ذلك على محمل شخصي أظن أنه حان الأوان كي نطلب منه خدمة
    No sabía que había tantas diferencias entre los perros y los gatos. Open Subtitles لم أدرك أبداً بوجود اختلافات كثيرة هكذا بين الكلاب والقطط
    Mis disculpas. No sabía que deseabas acompañar a la jovencita tras las rejas. Open Subtitles اعتذاراتي، لم أدرك بأنك ترغب بأن تنضم إلى الشابة خلف القضبان.
    ¡Dijo lo que dijo con tanto veneno! No sabía que me odiaba tanto. Open Subtitles لقد قلت ماقلته بحقد، لم أدرك بأنّك تكرهني إلى ذلك الحد
    En cualquier caso, No sabía que te gustaba tanto fumar hierba, Clay. Open Subtitles أياً يكن لم أدرك أنك تتعاطى بهذا الشكل يا كلاي
    Coincide, pues, con lo que proponía usted, pero cuando pedí la palabra No sabía que lo propondría. UN أي أن اﻷمر هو ببساطة ما كنت تقترحينه عندما طلبت تناول الكلمة ولكني لم أدرك أنك كنت ستقومين بذلك.
    No me di cuenta en ese momento pero estaban todos asustados aunque no lo aparentaban. Open Subtitles لم أدرك ذلك آنذاك، ولكن الجميع كانوا خائفين. حتى وإن لم يظهروا ذلك.
    Quizás para alguien con cerebro sea obvio, pero No me di cuenta. Open Subtitles إنه على الأرجح جلي لأي شخص راشد لكنني لم أدرك
    Solo que No me di cuenta que estaría cortando mi propia garganta atravesándolo. Open Subtitles ولكنني لم أدرك أنني سأخاطر بقطع عنقي أثناء محاولتي الفرار منه.
    Supongo que No me di cuenta que eras tan infeliz creciendo. ¡No! Open Subtitles أظنني لم أدرك أنكِ كنت تعيسة لهذا الحد وأنتِ تكبرين
    ¿Piensas que No me di cuenta de que podría ir a la cárcel por esto? Open Subtitles أتعتقد أنني لم أدرك أنني قد أذهب إلى السجن بسبب ذلك الأمر ؟
    - Oh, lo siento, ¡no me había dado cuenta que estaba de servicio! Open Subtitles أوه آنا آسف.. لم أدرك أني مازلت في الزي الرسمي ماذا؟
    Por supuesto que como era una niña, no noté estas cosas ya que no tenía con qué compararlo. Open Subtitles بالطبع لم أدرك هذه الأمور فقد كنت طفلة صغيرة حيث لا شيء لدي لمقارنته بها
    -Lo sé. No sabia que las funerarias fueran tan rentables. Open Subtitles لم أدرك أبداً كمية الأموال التي تُجنى من أعمال الجنازات.
    Siempre pensé que era súper genial. No pensé que fuera súper humano. Open Subtitles لقد كنت إعتقد دائما بأنّه رائع و لم أدرك أنّه كان خارق
    Quiero decir, tú sabes, Nunca me di cuenta de lo complicada que es la vida de un zombi. Open Subtitles أجل أعني لم أدرك أبداً مدى تعقيد حياة الميت الحي
    No me he dado cuenta de lo puesto que estaba hasta que te he visto, tía. Open Subtitles لم أدرك كيف مارست الجنس معك فقط حتى رأيت مؤخرتك يا فتاة
    No creí que coleccionara obras de arte. Creí que sólo coleccionaba cadáveres. Open Subtitles لم أدرك انك جامع للتحف أعتقدت أنك تجمع الجثث فقط
    Porque ese discurso, amigo, me acaba de hacer sentir estas emociones que Ni siquiera sabía que tenía. Open Subtitles .. لأن ذلك الخطاب يا رجل .. جعلني أشعر ببعض المشاعر .. التي لم أدرك أنني أمتلكها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus