No sabía que el chico era un sospechoso hasta que lo vi en las noticias. | Open Subtitles | لم أدرك بأن الفتى كان مشتبهاً به حتى رأيت ذلك على نشرة الأخبار |
No, no. Estaba estupendo. No sabía que el pescado podía ser cremoso. | Open Subtitles | لا، لا، كان مذهلاً لم أدرك أن هناك سمك بالكريمة |
Sabes, me dijeron que que tu hermano era el listo, pero No sabía que tú eras tan estúpido. | Open Subtitles | أتعلم ، لقد أخبروني بأن أخاك صاحب عقل راجح لكنني لم أدرك أنك بهذا الغباء |
No me di cuenta de que no estaba dispuesta a dejarte marchar. | Open Subtitles | لم أدرك من قبل أنني لا أستطيع تحمل رؤيتك ترحل |
¡Guau! No me di cuenta de que era tan tarde. Lo siento. | Open Subtitles | لم أدرك أنَّ الوقت متأخر آسف أنا بطريقي إلى البلدة |
No me había dado cuenta de lo nerviosa que estaba. Voy a enviarla a casa. | Open Subtitles | أنا لم أدرك بأنك كنت عصبية جداً أعتقد أني يجب أن أرسلك للبيت |
No sabía que el Comité de las Lindas estaba aceptando nuevos miembros. | Open Subtitles | لم أدرك أن اللجنة الجميلة كانت تستلم الطلبات للأعضاء الجدد |
No sabía que él lo tomaría tan personal, pero esto pareció un tiempo oportuno para hacer efectivo un favor. | Open Subtitles | لم أدرك أنه سيأخذ ذلك على محمل شخصي أظن أنه حان الأوان كي نطلب منه خدمة |
No sabía que había tantas diferencias entre los perros y los gatos. | Open Subtitles | لم أدرك أبداً بوجود اختلافات كثيرة هكذا بين الكلاب والقطط |
Mis disculpas. No sabía que deseabas acompañar a la jovencita tras las rejas. | Open Subtitles | اعتذاراتي، لم أدرك بأنك ترغب بأن تنضم إلى الشابة خلف القضبان. |
¡Dijo lo que dijo con tanto veneno! No sabía que me odiaba tanto. | Open Subtitles | لقد قلت ماقلته بحقد، لم أدرك بأنّك تكرهني إلى ذلك الحد |
En cualquier caso, No sabía que te gustaba tanto fumar hierba, Clay. | Open Subtitles | أياً يكن لم أدرك أنك تتعاطى بهذا الشكل يا كلاي |
Coincide, pues, con lo que proponía usted, pero cuando pedí la palabra No sabía que lo propondría. | UN | أي أن اﻷمر هو ببساطة ما كنت تقترحينه عندما طلبت تناول الكلمة ولكني لم أدرك أنك كنت ستقومين بذلك. |
No me di cuenta en ese momento pero estaban todos asustados aunque no lo aparentaban. | Open Subtitles | لم أدرك ذلك آنذاك، ولكن الجميع كانوا خائفين. حتى وإن لم يظهروا ذلك. |
Quizás para alguien con cerebro sea obvio, pero No me di cuenta. | Open Subtitles | إنه على الأرجح جلي لأي شخص راشد لكنني لم أدرك |
Solo que No me di cuenta que estaría cortando mi propia garganta atravesándolo. | Open Subtitles | ولكنني لم أدرك أنني سأخاطر بقطع عنقي أثناء محاولتي الفرار منه. |
Supongo que No me di cuenta que eras tan infeliz creciendo. ¡No! | Open Subtitles | أظنني لم أدرك أنكِ كنت تعيسة لهذا الحد وأنتِ تكبرين |
¿Piensas que No me di cuenta de que podría ir a la cárcel por esto? | Open Subtitles | أتعتقد أنني لم أدرك أنني قد أذهب إلى السجن بسبب ذلك الأمر ؟ |
- Oh, lo siento, ¡no me había dado cuenta que estaba de servicio! | Open Subtitles | أوه آنا آسف.. لم أدرك أني مازلت في الزي الرسمي ماذا؟ |
Por supuesto que como era una niña, no noté estas cosas ya que no tenía con qué compararlo. | Open Subtitles | بالطبع لم أدرك هذه الأمور فقد كنت طفلة صغيرة حيث لا شيء لدي لمقارنته بها |
-Lo sé. No sabia que las funerarias fueran tan rentables. | Open Subtitles | لم أدرك أبداً كمية الأموال التي تُجنى من أعمال الجنازات. |
Siempre pensé que era súper genial. No pensé que fuera súper humano. | Open Subtitles | لقد كنت إعتقد دائما بأنّه رائع و لم أدرك أنّه كان خارق |
Quiero decir, tú sabes, Nunca me di cuenta de lo complicada que es la vida de un zombi. | Open Subtitles | أجل أعني لم أدرك أبداً مدى تعقيد حياة الميت الحي |
No me he dado cuenta de lo puesto que estaba hasta que te he visto, tía. | Open Subtitles | لم أدرك كيف مارست الجنس معك فقط حتى رأيت مؤخرتك يا فتاة |
No creí que coleccionara obras de arte. Creí que sólo coleccionaba cadáveres. | Open Subtitles | لم أدرك انك جامع للتحف أعتقدت أنك تجمع الجثث فقط |
Porque ese discurso, amigo, me acaba de hacer sentir estas emociones que Ni siquiera sabía que tenía. | Open Subtitles | .. لأن ذلك الخطاب يا رجل .. جعلني أشعر ببعض المشاعر .. التي لم أدرك أنني أمتلكها |