Y si no entiendes eso, tal vez solo seas un oso normal. | Open Subtitles | و إن لم تفهم ذلك، فربّما أنتَ مجرّد دبّ عاديّ |
hice lo que tenia que hacer, y si no lo entiendes... si, imagino que si. | Open Subtitles | فعلت ما كان عليَ فعله واذا لم تفهم ذلك أجل, أظن أنك فعلت |
La oradora no entiende la reserva formulada con respecto al apartado f) del artículo 16 y desea saber si se puede retirar. | UN | إذ لم تفهم التحفظ على الفقرة ' و` من المادة 16 وترغب في معرفة ما إذا كان سحبه ممكنا. |
no entendiste mi ejemplo de las cucarachas. | Open Subtitles | أندي أظنك لم تفهم قصدي من موضوع الصراصير. |
- Su señoría, no me castigarán solo porque ella no entendió que me he representado todo este tiempo. | Open Subtitles | انا لن يتم عقابي فحسب لأنها لم تفهم أنني كنت أمثل نفسي طيلة هذا الوقت |
Y yo era una niña inmadura que no entendía el documento que estaba firmando. | Open Subtitles | و أنا كنت طفلة غير ناضجه لم تفهم الوثيقة التي كانت ستوقعها |
Y si no entiendes mi idioma, tal vez entiendas otra cosa. | Open Subtitles | واذا لم تفهم الانجليزية البسيطة لربما ان هناك طريقة اخرى تفهمها |
Muchacho, lo que hiciste, te lo tengo que explicar porque es obvio que no entiendes. | Open Subtitles | يا فتى أنك انجزت عملك لكن يجب أن اوضح لك هذا لإنك بشكل واضح لم تفهم |
no entiendes. Ahora juego para los Lakers. | Open Subtitles | أنت لم تفهم ، انا العب مع فريق لاكارس الآن |
¿Todavía no lo entiendes? | Open Subtitles | حسنا أنت لازلت لم تفهم انت فاقد للذاكرة ؟ |
Doug, no lo entiendes. No hablo de que me enviaron aquí. Digo que me enviaron a tu mente. | Open Subtitles | لم تفهم هذا، لم أقصد أرسلوني هنا ولكنهم وضعوني بداخل عقلك. |
Oye amigo, no lo entiendes ¿verdad? | Open Subtitles | انت يا رجل،انت لم تفهم الى حد الان،اليس كذلك؟ |
Como he dicho, la ocupación de Palestina y la represión consiguiente al pueblo palestino que vive allí es algo que el público no entiende muy bien. | UN | وكما قلت، لم تفهم عامة الجماهير علي النحو الصحيح احتلال فلسطين وما تبعه من قمع للشعب الفلسطيني الذي يعيش فيها. |
Mira, ella tiene un problema si no entiende lo que estás haciendo. | Open Subtitles | ستكون هناك مشكلة ما معها إذا لم تفهم ما تقومين به |
no entendiste LO QUE DIJE. DIJE QUE TENÍAMOS QUE IR A HAWAI ANTES | Open Subtitles | صراحةً انت لم تفهم ما قصدت لقد قلت انه علينا الذهاب الى هاواي مبكراً |
Se me hace que no entendiste la tarea. El asunto era demostrar que aprendiste algo sobre los sentimientos de tus víctimas. | Open Subtitles | أعتقد أنك لم تفهم الواجب، المغزى كان أن توضح أنك تعلمت شيئا حول مشاعر ضحاياك |
Digamos que ella no entendió el mundo de los negocios, así que resolví quitarla del medio. | Open Subtitles | لنقل فقط بأنها لم تفهم عالم الأعمال , لهذا قمت بتقويمها |
Sí, bueno, quizás no entendió el subtexto de nuestro intercambio anterior pero hay una nueva autoridad en la ciudad. | Open Subtitles | نعم، لعلك لم تفهم جيّداً مغزى حوارنا الآنف، لكن هنالك سلطة جديدة |
Y luego tienen a Abby, sentada ahí completamente perpleja porque en su mente, no entendía el peso de lo que había dicho y por qué todos reaccionaban de esa manera. | TED | وهناك آبي، التي كانت تجلسُ حائرة تمامًا لأنها وحسب تفكيرها لم تفهم تأثير ما قالته ولماذا يتصرف الجميع بهذه الطريقة. |
Toda investigación médica lleva un riesgo, si no lo entiende, quizás no deba estar aquí. | Open Subtitles | البحث الطبي يَتطلّبُ خطرَ دائماً إذا لم تفهم ذلك لايتوجب عليك التواجد هنا |
no lo entendió. | TED | و لكنها لم تفهم. |
De hecho, del informe se desprende que el Estado parte no comprende cabalmente varios de sus artículos. | UN | والواقع أن التقرير يشير إلى أن الدولة الطرف لم تفهم تماما عددا من موادها. |
Como no comprendía lo que había escrito, se negó a firmar el documento. | UN | وحيث إنها لم تفهم ما كتب على الورقة، فقد رفضت التوقيع. |
.. es que hay una viuda ahí, deshaciéndose para consolar a niños que no entienden.. | Open Subtitles | هناك أرامل هنا اليوم الكلّ يحاول أن يريح الأطفال التي لم تفهم لماذا أبّاؤهم لم يعودوا للبيت |
Perdón, pero creo que no han comprendido al alcaide. | Open Subtitles | معذرتاً ، سيدي أعتقد أنك لم تفهم ما يعنيه المأمور |
Estas divisiones llevaron siempre a acusaciones recíprocas entre los gobiernos, que no entendían la necesidad de trabajar juntos reforzando la cooperación internacional. | UN | وهذه التقسيمات أفضت دوما إلى توجيه اتهمات متبادلة فيما بين حكومات لم تفهم الحاجة إلى العمل معا عن طريق تعزيز التعاون الدولي. |
Si cree que esto va de quién es culpable o inocente no ha entendido nada, nada de nada. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد بأنّ الأمر يتمحور حول براءة الشخص أو إدانته فأتت لم تفهم شيئاً |
Israel no ha comprendido que la política de sangre y fuego no conducirá al camino de la paz. | UN | لم تفهم اسرائيل بعد أن سياسة النار والحديد لن تقيم السلام. |