"لن أتمكن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no podré
        
    • No podría
        
    • No seré capaz
        
    • No voy
        
    • no pueda
        
    • Nunca voy
        
    • voy a poder
        
    • Jamás podré
        
    Con todo el respeto al Presidente, después de lo dicho y como consecuencia de esa decisión, no podré participar en la votación. UN ومع كل الاحترام الواجب للرئيس، وفي ضوء ما ذكرت، فإنني لن أتمكن من المشاركة في التصويت كنتيجة لهذا القرار.
    no podré dormir esta noche si no digo esto, pero tiene que haber una forma de poder hacer que esto funciones. Open Subtitles لن أتمكن من النوم الليلة قبل أن أقول هذا لكن يجب أن تكون هناك طريقة لإنجاح هذا الأمر
    Por lo tanto, para mi pesar, no podré mirar ese partido. UN ولذلك، لن أتمكن من متابعة أحداث تلك المباراة، للأسف.
    Aunque pudiera, No podría sacar el oro ya que la puerta está cerrada desde fuera. Open Subtitles حتى إن استطعت لن أتمكن من الخروج بالذهب، لأن الباب مقفلٌ من الخارج
    No seré capaz de ver al tipo a los ojos. Open Subtitles لا أريد معرفة هذا ، لن أتمكن من رؤية الرجل في عيناه
    ¿Ahora No voy a participar en ese programa de TV? Open Subtitles يا إلهي، الآن لن أتمكن من القيام بالعرض التليفزيوني
    Como son muchos y en tan poco tiempo... no podré conocerlos a todos... es mejor que se presenten ustedes solos. Open Subtitles بما أنكم كثيرون و فى وقت قصير كهذا ، لن أتمكن من معرفتكم جميعاً الأفضل أن تقدموا أنفسكم
    Parece que no podré cuidarte mas, chico. Open Subtitles يبدو أنني لن أتمكن من رعايتك بعد الأن يا فتى
    Tengo un problema. no podré llegar a la ceremonia fúnebre. Open Subtitles لدي بعض المشاكل لذلك لن أتمكن من حضور مراسم الدفن
    Creo que no podré abandonar Kent por un tiempo. Open Subtitles فأنا أظن أننى لن أتمكن من مغادرة كنت لفترة طويله
    Escúcheme. no podré mantenerlo a este nivel por mucho tiempo. Open Subtitles إصغي لي كولونيل لن أتمكن من ابقائك هكذا لفترة طويلة
    Eres bueno tocando postes. Ahora no podré correr porque me estoy riendo tan duro. Open Subtitles في الواقع، لن أتمكن من الركض لأنني أضحك بشكل هستيري
    Ahora no podré correr porque me estoy riendo tan duro. Open Subtitles في الواقع، لن أتمكن من الركض لأنني أضحك بشكل هستيري
    no podré "reconstrutinar" esta nave. Open Subtitles لن أتمكن أبداً من إعادة هذه السفينة كما كانت
    - no podré estabilizar la plataforma. - Clama. Solo... Open Subtitles لن أتمكن من السيطرة علي النظام الأساسي أهدأ
    Si tirara de este gatillo, y no sabes cuánto lo deseo si matara a todos en este avión de todos modos, No podría sacarla de ahí. Open Subtitles ‫إن ضغطت على هذا الزناد، ‫والقدير يعلم أنني أريد ذلك ‫إن قتلت الجميع في هذه الطائرة ‫لن أتمكن من الدخول مع ذلك
    Me dijeron que No podría hacerlo, lo cual, que nos lo digan los demás, es lo que nos induce a hacerlo. TED وقيل لي في ذلك الوقت أني لن أتمكن من القبام بذلك وهو الأمر الذي طالما نسمع الناس تردده وهو الشيء الذي يحفزك للقيام به.
    Mientras yo esté a tu lado, quizá No seré capaz de detenerte... Open Subtitles بينما أنا بجانبك .. ربما لن أتمكن من ايقافك
    No voy a poder llevarte a la fiesta de mañana. Open Subtitles لن أتمكن من اصطحابك إلى لقاء الحى ليلة الغد.
    Probablemente, no pueda ir, pero gracias de todas formas. Open Subtitles على الأرجح لن أتمكن من الحضور ولكن شكراً، على أيّ حال
    Mira, Nunca voy a poder hablar sus palabras, si no están hablando. Open Subtitles حسناً، لن أتمكن من التحدث بلغتهم أبداً إن لم يتحدثوا
    Con todas las nuevas responsabilidades en el trabajo, no siempre voy a poder ayudar así. Open Subtitles مع هذه المسؤولية الجديدة في العمل لن أتمكن من القيام بدوري دائماً هكذا
    Y yo voy a tener que verlo y entonces ya Jamás podré olvidarlo. Open Subtitles وسيكون علي رؤية ذلك، وبعدها لن أتمكن أبدا من محو ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus