"لوباء فيروس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la pandemia del
        
    • la epidemia del
        
    Este ha sido un elemento importante de nuestra política para abordar la pandemia del VIH/SIDA. UN كان ذلك عنصرا هاما من سياستنا للتصدي لوباء فيروس الإيدز.
    En los últimos años se ha avanzado mucho en el modo en que se trata la pandemia del VIH. UN لقد أُحرز الكثير من التقدم في السنوات الأخيرة في التصدي لوباء فيروس نقص المناعة.
    Las mujeres son victimizadas en múltiples formas por la pandemia del VIH/SIDA. UN تقع المرأة ضحية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بطرق متعددة.
    xix) Los países africanos están respondiendo con éxito a la epidemia del VIH. UN ' 19` تتصدى البلدان الأفريقية بنجاح لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    la epidemia del VIH/SIDA tiene repercusiones profundas en el desarrollo socioeconómico y en el bienestar de las personas afectadas. UN وكان لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أثر كبير على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية ورفاه الأشخاص المصابين.
    También en Honduras, la comunidad indígena miskita se ha visto muy afectada por la epidemia del VIH. UN وقد كان لوباء فيروس نقص المناعة البشرية أيضا في هندوراس وقع شديد على جماعة ميسكيتو من السكان الأصليين.
    Una esfera en la que se han hecho avances es la del tratamiento de la pandemia del VIH/SIDA. UN ومن المجالات التي قُطعت فيها أشواط بعيدة التصدي لوباء فيروس الإيدز.
    la pandemia del VIH también ha afectado de forma drástica el desarrollo y la evolución del sector de la educación. UN لقد كان لوباء فيروس نقص المناعة البشرية تأثير كبير على تطور قطاع التعليم وأدائه.
    Tomando nota de las medidas que está adoptando la Comunidad para hacer frente a la pandemia del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي تتخذها حاليا الجماعة للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب،
    Tomando nota de las medidas que está adoptando la Comunidad para hacer frente a la pandemia del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), UN وإذ تلاحظ التدابير التي تتخذها حاليا الجماعة للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب،
    En el examen de la pandemia del VIH/SIDA realizado anteriormente se indicó el extraordinario peligro que ésta representaba no sólo para la población de África sino también para las posibilidades generales de desarrollo del continente. UN 236 - ومن المناقشة السابقة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تبيَّـن حجم الخطر الهائل الذي يشكله، ليس فقط بالنسبة للأفراد في أفريقيا، وإنما أيضا بالنسبة لمستقبل التنمية في القارة بأسرها.
    Los participantes pusieron de relieve las dimensiones que las cuestiones de género tienen en la pandemia del VIH/SIDA. UN 3 - وأكد المشاركون الأبعاد الجنسانية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La celebración de dicho período extraordinario de sesiones reflejó el hecho de que el mundo reconoce las graves repercusiones de la pandemia del VIH/SIDA. UN وقد أبرزت تلك الدورة الاستثنائية الإدراك العالمي للآثار الخطيرة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    45. la pandemia del VIH/SIDA está teniendo un efecto devastador en los niños y en quienes los atienden. UN 45 - لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أثر مدمر على الأطفال وعلى القائمين بشؤونهم.
    la pandemia del VIH/SIDA está teniendo un efecto devastador en los niños y en quienes los atienden. UN 45 - لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أثر مدمر على الأطفال وعلى القائمين بشؤونهم.
    África, que se ve especialmente afectada, vive las crueles consecuencias de la epidemia del VIH, que además ha acentuado las deficiencias de su sistema de salud. UN وظلت أفريقيا، وهي أشد القارات تضررا، معرضة للآثار القاسية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية، الذي أبان كذلك أوجه ضعف النظم الصحية للقارة.
    Las mujeres sufren de manera desproporcionada muchos aspectos de la epidemia del VIH. UN وتواجه المرأة أعباء غير متناسبة جراء جوانب كثيرة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Después de su nombramiento, todos los funcionarios, asistirán a un curso de capacitación supervisada de una semana de duración sobre las causas y las consecuencias que tiene para el desarrollo la epidemia del VIH. UN وسيحضر جميع الموظفين، بعد تعيينهم، حلقة تدريبية داخلية لمدة أسبوع عن اﻷسباب والعواقب الانمائية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    la epidemia del VIH tiene serias consecuencias no solamente para el desarrollo humano sino también para la paz y la seguridad de la humanidad, los derechos humanos y los sistemas de gobierno nacionales e internacionales. UN وإن لوباء فيروس نقص المناعة البشرية عواقب وخيمة ليس على التنمية البشرية فحسب بل أيضا على السلم واﻷمن البشريين وحقوق اﻹنسان واﻹدارة الوطنية والدولية.
    Refiriéndose concretamente al Programa sobre el VIH/SIDA y el desarrollo, los evaluadores señalaron que la evolución de la epidemia del VIH/SIDA exige redefinir el papel que corresponde al PNUD en esa esfera. UN وفي تعليقهم على فيروس المناعة البشرية/الإيدز، ذكر المقيِّمون أن النشاط المتزايد لوباء فيروس المناعة البشرية/الإيدز يقتضي تعديل دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نوعا ما في هذا المجال.
    Hoy hemos creado un programa estratégico nacional de planificación sobre medidas para contrarrestar la epidemia del VIH/SIDA. UN واليوم أنشأنا برنامجا وطنيا للتخطيط الاستراتيجي لتدابير التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus