"لولايات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los mandatos de
        
    • de los mandatos
        
    • los estados de
        
    • a los mandatos
        
    • mandato de
        
    • de mandatos
        
    • el mandato
        
    • de sus mandatos
        
    • para mandatos de
        
    • con sus mandatos
        
    • para los estados
        
    • sus respectivos mandatos
        
    • a mandatos
        
    • los mandatos y
        
    • sus mandatos y esferas de
        
    Los elementos concretos de los mandatos de cada departamento/oficina determinan qué número de puestos se necesita dentro de cada categoría para cumplir el mandato correspondiente. UN ذلك أن العناصر المفصلة لولايات كل إدارة أو مكتب هي التي تحدد عدد الوظائف اللازمة من كل رتبة لتنفيذ الولاية المحددة.
    Los programas estarán en consonancia con los mandatos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo que se relacionan todos con la erradicación de la pobreza. UN سوف تستجيب البرامج لولايات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وستكون كلها موجهة ﻹزالة الفقر.
    Se hizo hincapié en que la coordinación y la colaboración debían efectuarse de conformidad con los mandatos de esos órganos. UN وجرى التأكيد على أن هذا التنسيق وهذا التعاون ينبغي أن يتما وفقا لولايات هذه اﻷجهزة.
    Apoyamos la propuesta de que se realice ese examen amplio de los mandatos, la composición, las funciones y los métodos de trabajo de las comisiones orgánicas. UN ونحن نؤيد الاقتراح الداعي إلى إجراء مثل هذا الاستعراض الشامل لولايات اللجان الفنية وتكوينها ومهامها وأساليب عملها.
    Conferencia sobre el sistema de administración autóctona y su papel en el restablecimiento de la tranquilidad, la seguridad y la paz en los estados de Darfur UN مؤتمر النظام الأهلي ودوره في عودة الطمأنينة والأمن والسلام لولايات دارفور
    Se hizo hincapié en que la coordinación y la colaboración debían efectuarse de conformidad con los mandatos de esos órganos. UN وجرى التأكيد على أن هذا التنسيق وهذا التعاون ينبغي أن يتما وفقا لولايات هذه اﻷجهزة.
    Las Bahamas también reconocen y aceptan la conveniencia de adoptar cláusulas con fechas de expiración, en las que se establezcan plazos para los mandatos de las Naciones Unidas. UN وجزر البهاما تقدر وتقبل سلامة اعتماد أحكام اﻵجال المحددة التي ترسي آجالا زمنية محددة لولايات اﻷمم المتحدة.
    En el esbozo no se incluyen consignaciones relacionadas con la posible prórroga de los mandatos de las actuales misiones políticas especiales. UN ٦٥ - لكنه لاحظ أن المخطط جاء خلوا من المخصصات المرتبطة بالتوسيع المحتمل لولايات البعثات السياسية الخاصة القائمة.
    Confiamos en que las diferencias sobre la formulación específica de los mandatos de estos comités se resolverán pronto. UN ونحن على ثقة بأن الخلافات فيما يتعلق بالصيغة المحددة لولايات بعض من هذه اللجان ستسوّى قريباً.
    El experto independiente replicó que el grupo de apoyo actuaría con arreglo a los mandatos de todos sus miembros. UN وأجاب الخبير المستقل بأن مجموعة الدعم سوف تتصرف وفقاً لولايات كل عضو من أعضائها.
    Las esferas de asistencia también se dividen según los mandatos de los organismos en: alimentación, educación, atención médica y vivienda, por sólo mencionar algunas. UN وتقسم أوجه المساعدة أيضا وفقا لولايات الوكالات إلى مجالات الأغذية والتعليم والرعاية الطبية والإسكان، وهذا غيض من فيض.
    Este tipo de contribuciones entraña el riesgo de que los proyectos y actividades dependan de los intereses de los donantes, y constituyen una amenaza para los mandatos de las organizaciones. UN وتنطوي مثل هذه المساهمات على خطر تحكم المانحين في المشاريع والأنشطة وتمثل تهديدا بالنسبة لولايات المنظمة.
    Durante el período de sesiones sustantivo se llevó a cabo un examen amplio de los mandatos, la composición y los métodos de trabajo de cada uno de los cuatro órganos objeto del examen. UN وخلال الدورة الموضوعية، أجري استعراض شامل لولايات كل من الهيئات اﻷربع وتكوينها وطرق عملها.
    En muchos casos ello resultó inevitable debido a la duración limitada de los mandatos y los presupuestos de las misiones. UN وفي حالات كثيرة، لم يكن هناك مفر من ذلك بسبب المدة المحدودة لولايات البعثات وميزانياتها.
    Una delegación visitó los estados de Darfur para informar del inicio de las actividades de la Autoridad. UN وقام وفدها بزيارة لولايات دارفور، للتبشير بانطلاق عمل السلطة؛
    Su mandato, no correspondiente a ningún sector sustantivo determinado, no puede constituir una amenaza para el mandato de los organismos especializados; UN إذ تعني ولايته غير الموضوعية أنه لا يمكن أن يشكل تهديدا لولايات الوكالات المتخصصة؛
    Algunas de sus comunicaciones se enviaron conjuntamente con otros titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN وبعض هذه الرسائل أُرسل بالاشتراك مع بعض الجهات الأخرى الحائزة لولايات الإجراءات الخاصة.
    Además, el tamaño de los grupos es pequeño si se compara con las zonas geográficas que han de supervisar y con el alcance de sus mandatos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حجم الأفرقة صغير مقارنة بالمنطقة الجغرافية التي يجري رصدها والنطاق الواسع لولايات أفرقة الخبراء.
    A. Creación de marcos estratégicos sectoriales para mandatos de todo el sistema 131 - 149 32 UN ألف - وضع أطر استراتيجية قطاعية لولايات المنظومة برمتها 131-149 41
    Las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales de desarrollo debían participar en la elaboración de esos principios de conformidad con sus mandatos y ámbitos de especialización respectivos. UN وإن على مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية اﻹقليمية أن تشترك في وضع هذه المبادئ وفقا لولايات كل منها ومزاياها النسبية.
    52. Finalizó la primera fase de un curso de capacitación de maestros para los estados del Alto Nilo, Ecuatoria y Bahr el-Ghazal. UN ٥٢ - وقد اكتملت المرحلة اﻷولى من الدورة التدريبية للمعلمين لولايات أعالي النيل والاستوائية وبحر الغزال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus