"ليس بدون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No sin
        
    No creo que deba dejarle tener eso, No sin una orden escrita del paciente. Open Subtitles لست مفترض لترك أنت عندك أولئك، ليس بدون إطلاق مكتوب من المريض.
    No podrías pagarme lo suficiente para meterme en ese bosque, No sin una bazuca. Open Subtitles لا يُدفع لي ما يكفي للتوغل في تلك الغابات ليس بدون مدفع
    No sin una orden judicial, y no podemos conseguir uno sin pruebas. Open Subtitles ليس بدون أمر قضائي، ولا يمكننا الحصول عليه بدون دليل.
    Se recupera para asumir sus propias responsabilidades y tomar su destino en sus manos, imaginando sus propias soluciones, pero, de todos modos, No sin el apoyo activo de la comunidad internacional. UN فهي تؤكد شخصيتها وتتحمل مسؤولياتها وتقرير مصيرها بيدها واضعة الحلول لنفسها ولكن ليس بدون الدعم النشط من المجتمع الدولي.
    No. Sin evidencia, tenemos que dejar que de el primer paso. Open Subtitles ليس بدون دليلِ يجب نتركه يبادر بالحركة الأولى
    No muchos hijos lo harían, No sin que les pagaran. Open Subtitles لا يفعل جميع الابناء هذا ليس بدون ان ياخذو نقودا من اهلهم لقاءه
    No sin lágrimas fluyéndome por mi rostro como lluvia implacable y áspera. Open Subtitles أعني ليس بدون الدموع المنهمرة على وجهي و كأنها مطر قاسي لا يرحم
    No sin arrastrar por el barro ese bonito y limpio uniforme que viste. Open Subtitles ليس بدون ان نجر مع ذلك, بدلة لطيفة لك من خلال الوحل. ليس بدون ان نجر مع ذلك, بدلة لطيفة لك من خلال الوحل.
    Nosotros no tenemos manera de contactarlo No sin ponerlo al descubierto. Open Subtitles ليس لدينا طريقة لنتّصل به. ليس بدون كشف غطائه.
    No sin información alternativa de seguimiento. Open Subtitles ليس بدون بيانات التتبع البديلة.
    No sin causar danos irreparables en el cerebro, señor. Open Subtitles ليس بدون أن تسبب ضرر بالغ فى الدماغ لايمكن اصلاحه,سيدى
    Pero No sin hacerse antes una foto. Open Subtitles لكن ليس بدون أن يُسجل على كاميرا المراقبة
    - No sin autorización. Llévenselo. ¡General! Open Subtitles ليس بدون التصريح ابعدوه عن هنا انتظر يا جنرال
    No podemos hacer esto sólos, Sam. No sin un guía. Open Subtitles لا نستطيع الوصول بمفردنا سام ليس بدون مرشد
    - ¿Podríamos mirar el remolque? - No sin una orden. ¿Tienes algún problema con la ley? Open Subtitles ليس بدون مذكرة هل لديك مشكلة مع القوانين التنفيذية؟
    No podemos luchar contra tantas, No sin escudos. Open Subtitles لا نستطيع مقاتلة هذا العدد ليس بدون الدروع
    No puedo dejarte hacer esto. ¡No sin tirar una moneda o algo! ¡No me parece bien! Open Subtitles لا أستطيع تركك تفعل هذا ليس بدون قرعة أو ما شابة, لا يبدوا صحيحا
    Así es. No sin consentimiento del padre. Open Subtitles ،هذا صحيح ليس بدون اهتمام الآبوين
    No sin pruebas. Open Subtitles ليس بدون دليل لدى الدليل الذى تحتاجينه هنا
    No sin una orden judicial. La última vez, casi pierdo la placa. Open Subtitles ليس بدون مذكرة في آخر مرة، كدت أفقد شارتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus